"التي اعتادت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Ainda me sinto a menininha que brincava às escondidas debaixo dela. Open Subtitles لازلت أشعر أنني الفتاة الصغيرة التي اعتادت لعب الغميضة تحته.
    Perguntámo-nos o que acontece com uma geração familiarizada com fins de vida precoces que nos são transmitidos diariamente. TED فسألنا أنفسنا: "ما مصير الأجيالُ التي اعتادت على مصائبِ أرواحنا المفاجئة، والتي تنتشرُ يوميّاً على الانترنت؟"
    À medida que mais países que costumavam ser "ricos de água" começam a ter escassez de água, eu digo que não é preciso reinventar a roda. TED مع تزايد عدد البلدان التي اعتادت أن تكون غنية بالمياه وتدخل الآن في حالة الندرة، أقول لسنا بحاجة أن نبدأ من الصفر مجددًا.
    Falas como nos melodramas em que mãe actuava. Open Subtitles أنت تتحدث مثل إحدى روايات الميلودراما التي اعتادت أمي التمثيل بها
    E a mulher que cuidava do acampamento? A Sra. Johnson? Open Subtitles ماذا عن السيدة، جونسن التي اعتادت فتح المُخيّم؟
    Li um artigo sobre uma mulher que andava pela casa à noite, nua, com as luzes acesas e com as cortinas escancaradas. Open Subtitles لقد قرأت عن تلك السيده التي اعتادت ان تتمشي في بيتها بالمساء عاريه النور مضاء الستائر مفتوحه
    Faz-me lembrar os mercados livres que temos lá em casa. Open Subtitles يذكرني ببراغيث الاسواق التي اعتادت على العودة للمنزل.
    A que tinha relevância cultural? Open Subtitles تلكَ التي اعتادت أن يكون لديها بعض الصلة بالحضارة؟
    Vamos tentar perceber o que fazia com que ele sai-se das prateleiras. Open Subtitles للنظر الىبعض تلك المطبوعات التي اعتادت ان تحاول ان تخفيه من الرفوف
    Havia algarves nos livros de histórias que a minha mãe me costumava ler. Open Subtitles لقد كانت في قصه من قصص امي التي اعتادت ان تقرئها لي.
    - Sim Ouvi falar das festas que ela dava. Open Subtitles كما تعلم , أنا سمعت عن كل الحفلات الضخمة التي اعتادت أن تقيمها هنا بالأعلى
    que já trabalhou num escritório mas agora é uma viajante. Open Subtitles التي اعتادت العمل في مكتب ولكنها رحالة الآن.
    O que se passou com a mulher que fazia sandes com disparates, ia às reuniões escolares, que me mostrou como remar uma canoa? Open Subtitles ماذا حدث للمرأة التي اعتادت أن تطهي لي السجق والتي أرتني حيلة اليد
    Meu, os olhares que tinha. Open Subtitles النظرات التي اعتادت أن أحصل عليها , يا رجل
    Suja, vil... todas as coisas que a minha mãe me costumava chamar. Open Subtitles قذرة، شريرة وكل تلك الأشياء التي اعتادت أمي ان تخبرني بها!
    Se fosse cliente há dois anos e meio atrás, saberia da placa que estava exposta no bar. Open Subtitles لو أنك كنت هنا منذ عامين و نصف كنت لتعرف عن العلامة التي اعتادت تعليقها فوق البار
    Afinal, essa era a vida que conhecia. Open Subtitles ففي النهاية، فهذه الحياة .التي اعتادت عليها
    Essa é uma daquelas coisas estranhas que a mãe costumava dizer. Open Subtitles هذا أحد تلك الأشياء الجنونية التي اعتادت أمي قولها.
    Há indícios de que os leões marinhos podem recordar tarefas concretas inclusive depois de 10 anos sem prática. Isso permite-lhes navegar tranquilamente pelas suas zonas prediletas. TED توجد أدلة حتى على أن أسود البحر يمكنها تذكر كيفية القيام بمهام معينة بعد مرور 10 سنوات عليها دون أن تمارسها في تلك الفترة، مما يسمح لها بالتنقل بسهولة في الأماكن التي اعتادت العيش فيها قديمًا.
    Cadê aquele fogo celestial... que iluminava nosso caminho? Open Subtitles ... وماذا حدث لنيران الشغف .التي اعتادت أن تضيء طريقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more