"التي تحدثنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que falámos
        
    • que falamos
        
    • de que estávamos
        
    • que estávamos a falar
        
    Seguiram-me do seu apartamento, na noite em que falámos. Open Subtitles لقد لوحقت من شقتك بالليلة التي تحدثنا بها.
    Vão ao arquivo buscar os ficheiros de que falámos. Open Subtitles اذهبا إلى المخزن وأحضرا الملفات التي تحدثنا عنها
    Reuniram-se e acordaram numa ação comum. Montaram um centro de operações de emergência conjunto em Conacri para trabalharem em conjunto para acabar com a doença e fazerem-na parar, para implementarem as estratégias de que falámos. TED و اجتمعوا معاً حينها و اتفقوا على مبادرة مشتركة و وضعوا مركز عمليات مشترك للطوارئ في كوناكري في محاولةٍ للعمل معاً على إيقاف هذا المرض و إنهائه, لينفذوا الاستراتيجيات التي تحدثنا عنها.
    Não consegui parar de pensar sobre a última vez que falamos. Open Subtitles لم أتوقف عن التفكير بخصوص المرة الأخيرة التي تحدثنا فيها.
    E acreditamos nele na primeira vez que falamos com ele. Open Subtitles وأننا صدقناه من المرة الأولى التي تحدثنا معه فيها
    Uma resposta fácil para os problemas de que estávamos a falar. TED إجابة سهلة للمشاكل التي تحدثنا عنها للتو.
    Lembram-se daqueles comentários de "Astroturfing" de que estávamos a falar antes? Bem, quando eles escrevem uma crítica falsa, eles têm que publicá-la nalgum lugar, e é deixado para trás, para nós. TED تتذكرون تلك اآراء عن "استروترفينغ" التي تحدثنا عنها من قبل؟ حسناً, عندما يكتبون نقد زائف, يجب أن ينشروه في مكان ما, وسيبقى لنا.
    Temos de ter o cuidado de usar essa dádiva sabiamente e evitar alguns dos cenários de que falámos. TED بحكمة، وأن نتفادى بعض المواقف التي تحدثنا عنها.
    Dificilmente, esta é a viagem de barco de que falámos. Open Subtitles بالكاد تكون هذه رحلة القارب التي تحدثنا عنها
    E numa das vezes em que falámos ela pareceu-me distante. Open Subtitles والمرة التي تحدثنا فيها بدى صوتها كأنها منزعجة
    As fotografias de que falámos. Open Subtitles وليس لدي رقم هاتفكِ الصور التي تحدثنا عنها
    - Na noite em que falámos, você pousou a caneta na mesa. Open Subtitles في الليلة التي تحدثنا فيها، وضعتِ القلم على الطاولة.
    Mas jura que esta treinada com todos os programas de que falamos? Open Subtitles لكن يجب أن تجربي كل البرامج التي تحدثنا عنها
    Tens a papelada de que falamos? Open Subtitles لديك المعاملات الورقية التي تحدثنا عنها؟
    As Catskills de que estávamos a falar são as barracas das Catskills. Open Subtitles ليست من (كاتسكيلز) إنها (كاتسكيلز) التي تحدثنا عنها تشبه (كاتسكيلز) الأحياء الفقيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more