"التي حظيت بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que tive
        
    • que já tive
        
    Por exemplo, nunca esquecerei a alegria que tive quando tive lições de canto na escola, pela primeira vez, o que ainda hoje é a minha paixão. TED على سبيل المثال، لن أنسى المتعة التي حظيت بها عندما حضرت دروس الغناء في المدرسة لأول مرة، والتي ما زالت شغفًا بالنسبة لي.
    Sophia, esta é a melhor conversa que tive em anos. Open Subtitles صوفيا ، هذا أحد افضل المحادثات التي حظيت بها منذ سنين
    Tenho medo de nunca mais voltar a ter a oportunidade que tive com o Kirk. Open Subtitles أنا خائفة بأنه لن يكون لدي الفرصة التي حظيت بها مع كيرك مرة أخرى
    Esta foi uma das melhores noites de música que já tive. Open Subtitles لقد كان ذلك من اروع سهرات الموسيقى التي حظيت بها!
    Esta foi uma das melhores turmas que já tive. Open Subtitles انه واحد من افضل الفصول التي حظيت بها
    E não foi a única mulher tua que tive. De todo. Open Subtitles وليست هذه الزوجة الوحيدة التي حظيت بها من زوجاتك
    Com base no número de encontros desagradáveis que tive com homens estranhos a sair do apartamento dela, mais o número de vezes que ela voltou para casa com a mesma roupa da noite anterior... Open Subtitles بناءً على العدد من اللقاءات المُحرجة التي حظيت بها مع رجال غرباء يغادرون شقتها في الصباح زائداً عدد المرات
    Impus-me aos outros astronautas tal como me disseste e tenho de te dizer, a última noite foi a primeira vez numa semana que tive uma boa noite de sono. Open Subtitles لقد واجهت الرواد الآخرين مثلما قلتي ويجب أن أخبركِ ليلة أمس كانت اول ليلة التي حظيت بها بنوم هانيء منذ أسابيع
    Foi uma das melhores festas que tive, desde há muito tempo. Open Subtitles كانت واحدة من أفضل العطلات التي حظيت بها منذ مدّة طويلة
    Então a única amiga que tive não era minha amiga por escolha. Open Subtitles الصديقة الوحيدة التي حظيت بها لمْ تكن صديقتي باختياري حتّى
    Talvez esteja a recuperar da noite horrível que tive. Open Subtitles ربما انا فقط اتعافى من الكارثة الرهيبة لليلة التي حظيت بها حالا
    Não era isso que ia dizer. Não é a única relação inapropriada que tive. Open Subtitles هذا ليس ما كنت سأقوله، لم تكن العلاقة الوحيدة الغير لائقة التي حظيت بها
    Gostava de ser forte o suficiente para testemunhar e falar sobre o orgasmo de 8h que tive na casa da Tanya. Open Subtitles أأتمنى لو أملك الشجاعة الكافية للتكلم على منصة الشهود بخصوص المرة التي حظيت بها بنشوة جنسية دامت 8 ساعات في بيت (تانيا) ؟
    Não significa nada se eventualmente meter em causa a única família que já tive. Open Subtitles لا تعني شيئ، لو آذت العائلة الحقيقية الوحيدة التي حظيت بها
    Um dos melhores trabalhos que já tive. Open Subtitles -من أفضل الوظائف التي حظيت بها يوماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more