"التي عليها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com
        
    • a
        
    E assim chegamos à conclusão de que o tema mais popular agora tem a ver com a privacidade digital. TED ويمكننا أن نرى أن المواضيع الجديدة الناشئة التي عليها طلب كثير هو حول الخصوصية الرقمية.
    Durante esse período, também percebi que a Colômbia não é o único país do mundo que têm preocupações com as minas terrestres. TED خلال هذا الوقت، أدركت أيضًا أن كولومبيا ليست الدولة الوحيدة فى العالم التي عليها أن تحذر من الألغام الأرضية.
    É um distanciamento ótimo na perspetiva tentar pensar na forma como o nosso planeta se comporta, enquanto planeta com a vida que nele existe. TED وذلك منظورٌ مختلفٌ و رائع للنظر إلى الطريقة التي تتغير فيها الأرض ، ككوكب ، وبكل أشكال الحياة التي عليها.
    Arrumar as latas como a minha imagem de bebé? Open Subtitles تقوم برص المعلبات التي عليها صورتي كطفل صغير
    a que tinha uma rosa enorme pintada no lado. Open Subtitles تلك التي عليها وردة كبيرة مرسومة على الجانب
    Muitas coisas que parecem simples e não difíceis como acontece na vida real, excepto se estiverem a aprendê-las. TED ان الكثير من الاشياء تبدو بسيطة .. وليست بالصعوبة التي عليها في العالم الحقيقي بإستثناء ان كنت تتعلمها أكاديمياً
    O que você disse que está nestas caixas... - com as linhas vermelhas? - Oh, elas? Open Subtitles ماذا تقول انه يوجد في هذه الصناديق التي عليها خط احمر
    É o terceiro caminhão. com os tambores de metal. Open Subtitles إنها الشاحنة الثالثة من المقدمة تلك التي عليها البراميل الحديدية
    "Acho que foi a bengala com a cabeça de lobo que me fez fazê-lo. Open Subtitles انا اعتقد ان العكاز التي عليها راس ذئب هي جعلتني اعمل هذا
    Trouxeste "a Interpretação dos Sonhos" e as cuecas com a borboleta? Open Subtitles هل أحضرت لي كتابي وكيلوتاتي التي عليها الفراشات
    As chamadas com alerta, passe-as pela análise de voz. Open Subtitles تلك المكالمات التي عليها علم أحمر حاول تحليلها عن طريق مطابقة الأصوات
    E gostaria de ver qualquer um nesta sala... lidar com toda a atenção e publicidade... que ela teve que enfrentar toda a vida... com metade da classe que ela mostra. Open Subtitles و انا اطلب بكل من بالغرفة ان يعالجوا أمرا الانتباه والدعاية التي عليها فعلهما بحياتها كلها
    Pois falemos por que remexo numa gaveta cheia de lingerie com os dias da semana. Open Subtitles اتكلم عن ماذا أنا ألبس مليئة بالسراويل الغريبة التي عليها ايام الأسبوع
    Certo. Machado com sangue não tem nada a ver com hospital, não é. Open Subtitles صحيح الفأس التي عليها دم لا تشير للمستشفى ، أليس كذلك؟
    É antes da tabuleta branca com o número 3, está bem? Open Subtitles الطريق الترابي تحديداً قبل اللوحة البيضاء التي عليها رقم 3، مفهوم؟
    Cada vez que me começava a sentir confortável ao pé de alguém, era altura de fazer as malas e mudar para a cidade seguinte. TED في كل مرة أبدأ بالشعور بالارتياح لشخص ما، تكون تلك الفترة التي عليها أن نجمع حقائبنا لننتقل للمدينة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more