"التي كان علي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tive
        
    E eu tive de resolver umas coisas. Open Subtitles وهناك العديد من الأشياء التي كان علي القيام بها هذا الصباح
    Mais esquisita do que aquela vez que tive que fingir estar perdido no centro comercial para poderes sair com a segurança boazona? Open Subtitles أكثر إرباكاً من المرة التي كان علي أن أتظاهر فيها أنني تائة في المركز التجاري حتى تتمكن من مقابلة حارسة الأمن الجميلة؟
    Sabes quantas criaturas tive de expulsar de baixo desta casa porque pensava que batias no nosso filho? Open Subtitles هل كم عدد الحيوانات التي كان علي اخراجها من تحت المنزل ؟ لأني أعتقدت بأنكَ ضربت ابننا
    Os cordelinhos que tive de puxar, as mãos que tive de untar, para que isso acontecesse? Open Subtitles الخدمات التي كان علي فعلها الناس الذي كان علي تملقهم لأجعل هذا يحدث؟
    É sobre como o nosso cérebro é induzido a uma visão persistente, que cria o movimento nas imagens, e uma das coisas que tive que fazer foi... O Sasha Baron Cohen, que é um sujeito muito inteligente, um comediante muito esperto, queria fazer uma homenagem às farsas ao estilo do Buster Keaton, e queria que a cinta da perna ficasse presa a um comboio em andamento. TED ويتحدث كيف أن دماغنا ينخدع بمشهد قادر على خلق صورة متحركة. ومن الأمور التي كان علي القيام بها هي، أننا-- ساشا بارون كوهين هو شخص ذكي جدا وممثل فكاهي، أراد أن يكرم باستر كيتون والفكاهة الهزلية بأن تعلق جبيرته بقطار متحرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more