"التي كنت فيها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em que estive
        
    • vez que estive
        
    • em que eu estava
        
    Pareço ainda mais tonto do que naquela festa em que estive. Open Subtitles أبدو أكثر حماقة من تلك المرة التي كنت فيها في حفلة الكوكتيل
    Aquelas semanas em que estive desaparecido, depois do arrebentamento do dique... Open Subtitles ...تلك الأسابيع التي كنت فيها مفقوداً بعد أن تحطم السد
    Os últimos três mundos em que estive não tinham oxigénio. Open Subtitles بمُشاركة الثلاثة عوالم التي كنت فيها لم يكن هناك أي أكسجين
    Por falar em histórias, uhm... já contei esta história da vez que estive... num planeta completamente feito de lava... Open Subtitles بالحديث عن القصص، هل حدثتكم عن القصة عن الفترة التي كنت فيها في ذلك الكوكب، المغطى بأكمله بالحمم البركانية
    Da última vez que estive aqui levaste-me até ao wc. Open Subtitles في المرة الأخيرة التي كنت فيها هنا، كان عليك أن تحملني إلى الحمام .
    E depois também houve o descarrilamento da relação em que eu estava Open Subtitles وبعد ذلك كان هناك قطار الفشل من العلاقة التي كنت فيها
    Quero ajudar as pessoas na mesma situação em que eu estava. Open Subtitles أريد أن أقوم بفعل شيء يساعد الناس الذين هم بنفس الحالة التي كنت فيها
    Eu tenho certeza de que quando eu estava na prisão, todos viram os títulos nos media internacionais, algo como isto durante estes nove dias em que estive na prisão. TED أنا متأكدة تماما، أنه وخلال وجودي في السجن، أي شخص رأى عناوين في وسائل الإعلام العالمية كانت كهذه خلال الأيام التسعة التي كنت فيها بالسجن.
    Fui rejeitado pelo McDonald's, mas aqui pagaram-me o ano inteiro em que estive preso. Open Subtitles "لقد رفضت في " ماكدونالز لكن هنا دفعو لي كل السنين التي كنت فيها في السجن
    A última vez que estive aqui foi com a Diana. Open Subtitles المره الاخير التي كنت فيها بهذه الغرفة كنت مع (ديانا)
    Na noite em que eu estava zangado, eles queriam expulsar-me da casta. TED ولكن الليلة التي كنت فيها غاضباً كان يريدون نبذي .
    (Risos) Depois recordei-me da altura em que eu estava deprimido, e como pensava que estava condenado em todos os cenários futuros, ou então que toda a gente me odiava, e coisas do género. TED (ضحك) ثمّ تذكّرت المرّات التي كنت فيها مكتئباً، وكيف كنت أظن أنّ الفشل محكوم علي في كل أشكال المستقبل الممكنة، أو كيف كرهني الجميع فجأةً، وأشياءٌ أخرى من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more