| Enquanto aguarda uma audiência relativa a estas acusações, no prazo de seis meses, o arguido ficará sob vigilância domiciliária em casa da avó. | Open Subtitles | بانتظار انعقاد جلسة استماع حول هذه التُهم خلال 6 أشهر سأضع المدّعى عليه قيد المراقبة في منزل جدّته |
| Se te dissesse que estava inocente destas acusações, acreditavas em mim? | Open Subtitles | إن أخبرتكِ أنني كنت برئ من هذه التُهم هل تصدّقينني ؟ |
| "sobre medidas disciplinares até acabar as investigações das acusações. " | Open Subtitles | إجراءات تأديبية بإنتظار بعد التحقيق في التُهم |
| Agora depende de ti. Queres apresentar queixa ou não? | Open Subtitles | حسناً , الآن الأمر يرجع إليك هل تريد توجيه التُهم أمّ لا ؟ |
| Se aceitares sair agora da cidade, não farei qualquer acusação contra ti e deixo-te levar o teu querido bisonte. | Open Subtitles | أأنت موافق على الخروج من المدينة الآن ؟ و سأزيح جميع التُهم الموجهة إليك و سأسمح لك بالرحيل بصحبة حيوانك المفقود |
| Desistem de todas as queixas contra ti se os ajudares a resolver este caso. | Open Subtitles | وأنّهم سيسقطون كلّ التُهم المُوجهة ضدّك إذا ساعدتهم في حلّ هذه القضية. |
| Ele foi detido numa prisão federal durante quase um ano, antes de ser ilibado de todas as acusações. | Open Subtitles | كان مُحتجز في سجن فيدرالي قبل أن تتم تبرئته من كل التُهم |
| que ofereça ao meu cliente retirando essas acusações. | Open Subtitles | هذا لو لم يكن، بطبيعة الحال، أنّ تعرض على موكـّلي سبباً ليبقَ صامتاً. مثل قول، إسقاط هذهِ التُهم. |
| Tens noção que foste ilibado de todas as acusações? | Open Subtitles | تُدرك أنه تم تبرئتك من كل التُهم أقصد, هذا جيد, أليس كذلك؟ |
| Precisamos de proteção na cadeia e temos de fazer com que as acusações desapareçam. | Open Subtitles | نحتاج حماية في السجن و نحتاج ان تُزال هذه التُهم السخيفة |
| Não é o meu filho que está mirando em quem está nessa lista. As acusações são absurdas. | Open Subtitles | ولدي ليس مُستهدِف القائمة التُهم المنسوبة إليه مخالفة للصواب |
| Foi considerado um erro terrível naquela altura, e as acusações foram retiradas. | Open Subtitles | إصابة مُوفقة. تمّ التعامل معه كخطأ فادح آنذاك، وأسقطت التُهم في الأخير. |
| Estás a enfrentar acusações de tráfico de drogas, assalto, assassínio, conspiração, extorsão... | Open Subtitles | لديك العديد من التُهم الموجهة ضدك ومنها الإتجار فى المخدرات، والإعتداء والقتل، والتآمر، والإبتزاز |
| Se considerarmos a seriedade das acusações, uma imunidade está fora de questão. | Open Subtitles | وإذا أردت أن أتجنب دخول السجن أصلاً؟ نظراً لخطورة التُهم الموجهة إليك فإن خروجك من السجن غير قابل للمناقشة |
| Ele veio ter comigo há uma semana, disse que precisava de um favor, se eu a ajudasse, ela faria as minhas acusações desaparecerem. | Open Subtitles | لقد جاءت لرؤيتي قبل أسبوعٍ، قالت أنّها بحاجة لمعروفٍ، وأنّي إذا ساعدتُها، فستقوم بإخفاء التُهم الجنائيّة. |
| Isto deve inocentá-los de todas as acusações. | Open Subtitles | سيلغى بكُل سهولة كُل التُهم المُوجهة إليهم. |
| A agência está disposta a retirar todas as acusações contra ti. | Open Subtitles | المكتب مُستعدّ لإسقاط كلّ التُهم المُوجّهة ضدّك لو جئت وعملت لحسابنا. |
| Queres adicionar tentativa de suborno às tuas acusações? | Open Subtitles | أترغبُ في إضافة محاولة الرشوة، لقائمة التُهم خاصتكَ؟ |
| Temos de falar com esse primo para que não faça queixa. | Open Subtitles | يجب أن نتحدّث إلى إبن العمّ هذا، لنرَ إذا ما أستطعنا إسقاط تلك التُهم. |
| Mas, mesmo assim, a presunção de que o silêncio implica consentimento impossibilita a acusação contra mim. | Open Subtitles | ولكِن حَتى في هَذه الحَالَه الإفتراض بِأن الصمَت يُعطي مِوافقَة يَستبعِد التُهم ضِدي |
| Pelo menos se falar, podemos convencer as autoridades a retirar as queixas. | Open Subtitles | على الأقل إذا قمت بذلك، سنسعى لإسقاط التُهم. |