Tudo é confiança. E não confiamos mais um no outro. | Open Subtitles | انه بخصوص الثقه , ونحن لا نثق ببعضناً أبداً |
Ele vai fazer o Jogo da confiança no pátio. | Open Subtitles | سيحاول أن يقوم ببعض سقطات الثقه في الملعب |
E os grandes cérebros, na Agência Pinkerton engendraram um plano para o apanhar, enviando outro agente para fazer-se passar por bandido e ganhar a sua confiança. | Open Subtitles | والعقول الكبيره في وكالة بينكرتون ,وجدوا خطة للقبض عليه مثل ارسال عميل سري اخر ليتظاهر كأنه مجرم, ويحصل على الثقه |
Os advogados dos acusados exprimiram a sua confiança em que os factos revelarão que a mulher não foi, de facto, violada. | Open Subtitles | محامين الرجل متهم يظهرون الثقه بالقضية ان حقائق هذه القضية تظهر ان الفتاة ليست مغتصبه فعلا |
Escuta, não é nada pessoal, mas neste momento, eu não posso confiar em qualquer pessoa. | Open Subtitles | أنظري ، هذا ليس أمر شخصي، لكن الآن ، لا أستطيع تحمّل الثقه بأحد. |
É preciso muita confiança para dar um golpe destes. | Open Subtitles | بعض من الثقه بين شخصين لفعل شئ كهذا |
Mesmo no coração e fugiu antes que eu pudesse chegar até ele. Ele não era de confiança. | Open Subtitles | مباشره في القلب و قد هرب قبل ان امسك به - انه عديم الثقه - |
Eu gostaria de um pouco mais da confiança, mas eu farei o pêssego... | Open Subtitles | أود الحصول على بعض الثقه و لكن أنا ذاهبه إلى البيت |
Não há confiança, nesta família! | Open Subtitles | معدل الثقه عند هالعائله شيكي على العداد لو تبيين |
Por isso,vamos começar com exercícios básicos de confiança. | Open Subtitles | لذلك دعونا نبدأ بهذ التمرين الاساسى تمرين الثقه |
Não é possível, o Brad tinha muita confiança. | Open Subtitles | محال إن كان من أمر فهو أن بريت كان شديد الثقه بنفسه |
Bem, o meu amigo sugeriu que isto era para ganhar confiança... | Open Subtitles | صديقا , ابدا لي ظاهرا , ان هذا اكثر من مبنى يحمل الثقه |
Fico a culpar os meus problemas de confiança em toda a gente. | Open Subtitles | أنا فقط أستمر بلوم مشاكلي في الثقه على كل شخص |
E tenho a confiança de que irás fazer nós os dois, muito orgulhosos. | Open Subtitles | ولديّ الثقه بأنك ستجعلنا فخورين بك أريد ان أبقى هنا معك يا أبي |
A confiança é uma escolha. Podemos escolher manter a cooperação, se necessário. | Open Subtitles | الثقه هي إختيار ، يمكننا أن نختار أن نستمر في التعاون إذا كانت ضرورة. |
Como disse, a confiança... é uma moeda sem valor aqui. | Open Subtitles | مثلماقلت، الثقه هي عمله تنخفض قيمتها هنا. |
E asseguro-lhe, que trabalharei incessantemente pelos vossos interesses na esperança de retribuir a grande confiança depositada em mim. | Open Subtitles | أؤكد لجلالتك إننى سأعمل بشكل متواصل على إهتمات جلالتك أملاً فى إستحقاق هذه الثقه العظيمه التى أريتها لى |
Bom, e como eu sei que posso confiar em você? | Open Subtitles | نعم؟ حسناً كيف يمكنى معرفه أنى أقدر على الثقه بك |
Você não pode sair. Tudo vai dar certo. Você tem que confiar em mim. | Open Subtitles | لا تستطيع الرحيل كل شىء سينجح ما عليك الا الثقه فى |
Tão absoluta era a sua fé em mim, que no seu leito de morte, me encarregou de cuidar da sua mulher e filha. | Open Subtitles | التعبير عن الثقه الكبرى هكذا كانت ثقته الكامله بى حتى انه وهو على سرير الموت اوكل الى العنايه بزوجته و ابنته |
E parecia-me que ela me respeitava, sentia-me mais confiante em casa. | Open Subtitles | ظننت هذا خشيه مني شعرت بالمزيد من الثقه داخل المنزل |