O resultado concreto foi que o número de crianças a trabalhar globalmente desceu para um terço nos últimos 15 anos. | TED | وكانت النتيجة الملموسة أن عدد الأطفال العاملين في العالم قد انخفض بمقدار الثلث في السنوات ال 15 الماضية. |
Uma pessoa média recebe 6,2 milissieverts de radiações por ano de todas as fontes, cerca de um terço devido ao rádon. | TED | الإنسان يتعرّض في المتوسط إلى 6.2 ميلي سيفرت من الإشعاع سنويّاً من جميع المصادر، حوالي الثلث يأتي من الرادون. |
É um terço, mas o dinheiro ainda não está no banco. | Open Subtitles | نحن نأخذ الثلث و لكا الأموال لم تصل للبنك بعد |
O terceiro trimestre nem sempre tolera a posição supina. | Open Subtitles | بقاء المريضة مستلقية في الثلث الثالث من الحمل |
Todas as mulheres naquela turma dizem que é suposto ela desaparecer depois do primeiro trimestre. | Open Subtitles | كل إمرأة في الصف تقول أنها يجب أن تختفي بعد الثلث الأول من الحمل |
um terço voltou à Palestina histórica, reconstruiu pela segunda vez o Templo de Jerusalém, financiado, incidentalmente, com o dinheiro dos impostos persas. | TED | أمّا الثلث الآخر فقد عاد إلى فلسطين القديمة، قاموا بإعادة بناء المعبد في القدس، و كانت عائدات ضرائب الفرس هي مموّلهم. |
Porque nós testámos 1300 amostras de diferentes peixes e cerca de um terço não era o que vinha descrito no rótulo. | TED | لأننا اختبرنا 1300 عينة مختلفة من الأسماك وكان هناك حوالي الثلث منها لم تكن تلك التي كان من المفترض أن تكون. |
Depois de cada puxada, o perímetro aumenta um terço porque onde havia três segmentos de reta agora há quatro. | TED | يصبح المحيط أطول بنسبة الثلث بعد كلّ قرصة لأنّه بعد أن كان هنالك ثلاثة أجزاء، توجد الآن أربعة. |
O número de caixas, por filial, diminuiu em cerca de um terço. | TED | انخفض عدد الصرافين في كل فرع بمقدار الثلث. |
Fizemos centenas de autópsias. Mais de um terço tinham fragmentos de plástico poluídos no estômago. | TED | قمنا بمئات التشاريح أكثر من الثلث كان بداخل بطونهم بلاستيك ملوث |
Cerca de um terço deles eram imigrantes, muitos dos quais instalados na costa ocidental | TED | حوالي الثلث منهم مهاجرين، الكثير من الذين استقروا في الساحل الغربي وعاشوا هناك لعقود. |
Combinámos que não íamos contar aos miúdos antes do primeiro trimestre. | Open Subtitles | اتفقنا ألا نخبر الأطفال إلا بعد مرور الثلث الأول من الحمل |
Alimentos que se comem quando se está enjoado e no primeiro trimestre. | Open Subtitles | طعام تأكله حين تصاب بالغثيان وفي الثلث الأول من الحمل |
Pedi-lhe para fazer o teste, mas no último trimestre não dá. | Open Subtitles | لكن لايمكنك الحصول عليه في الثلث الأخير من الحمل |
Contracções físicas intermitentes logo no início do segundo trimestre, a fim de preparar o teu útero para o parto? | Open Subtitles | لديك تقلصات بدنية متقطعة تبدأ في بداية الثلث الثاني |
- É comum no 1º trimestre. | Open Subtitles | إنّنا نلحظ حدوث ذلك دائماً في الثلث الأول من الحمل. |
O último trimestre é o mais difícil, pelo menos é o que a minha irmã diz. | Open Subtitles | الثلث الأخير يكون صعباً هذا ما تقوله أختي على الاقل |
Precisam de entrar no terceiro andar para acederem ao servidor. | Open Subtitles | تحتاج لإقتحام الثلث الأرضية لدخول الخادم. |
terceiro e 1 nas 40 do Permian. | Open Subtitles | والنتيجة 18 مقابل لاشيء الثلث لبيرميان 40 |
Podemos não ser do terceiro mundo... mas caminhamos a passos largos para lá. | Open Subtitles | ربما نحن لسنا العالم الثلث ,ولكن لن نصبح مثلهم هناك نحتاج الي الطعام الان |
Neste grande dia, um terço do ano, quando a lua e o sol se encontram ao meio dia, nós, nadadores, nos levantamos e começamos a caminhar. | Open Subtitles | فى هذا اليوم العظيم الثلث من العام, حينما يلتقى القمر بالشمس بمنتصف النهار, نحن .السباحون |