| Os meus filhos não sabiam do outro lado dos negócios. | Open Subtitles | ابنى لم يكن يعرف اى شىء عن اعمالى الجانبية |
| Você andará de lado e por becos para não olharem pra você. | Open Subtitles | سوف تسير فى الشوارع الجانبية و الأزقّة حتى لا يُحملق فيك الناس |
| 6 anos como músico secundário, e agora eu posso ser o Caçador. | Open Subtitles | ست سنوات من الأدوار الجانبية الآن سيتثني لي أن أكون المبيدة |
| Há 20 anos, apareceu uma nova geração de medicamentos antipsicóticos e a promessa era que teriam menos efeitos secundários. | TED | منذ 20 عام، حيث تم إدخال أدوية جديدة لمضادات الذهان على وعد بأن تكون أعراضها الجانبية أفل |
| Um dos efeitos do Naproxen é a diminuição da prostaglandina, que protege a parede do estômago dos seus ácidos. | Open Subtitles | وأحد الأعراض الجانبية للنابروكسين أنّه يقلل مادة البروستاجلاندين والتي تحمي بطانة المعدة من الحمض المعدي الذي تُفرزه |
| Quanto ao Tamiflu, não sabemos se Os efeitos colaterais do Tamiflu são sintomas parecidos com a gripe. | TED | نحن لا نعرف، مرة أخرى بخصوص التاميفلو أول أعراض التاميفلو الجانبية هو أعراض مشابهة للإنفلوانزا. |
| Uso ruas secundárias, vou à noite. | Open Subtitles | واحرص ألا أكون ملاحق وسأسلك الشوارع الجانبية وآتي ليلاً |
| Diga ao Kelly que ela joga na sala ao lado. | Open Subtitles | أخبر كيلى أن يدعها تقامر فى الغرفة الجانبية |
| Tenho de prendar uns ganchos às coisas de lado, com estas minhoquinhas. | Open Subtitles | يجب أن أربط المسند بالأشياء الجانبية بواسطة هذه المفاصل الصغيرة |
| O retrovisor foi encontrado na estrada... ao lado do carro. | Open Subtitles | وجدوا المرآة الجانبية على الطريق بجانب السيـّارة |
| Hipoglicémia, um efeito secundário de todas as medicações ocidentais para diabéticos. | Open Subtitles | نقص السكر في الدم من الاعراض الجانبية لادوية مرضى السكر |
| És um efeito secundário de um processo evolutivo indiferente a vidas individuais. | Open Subtitles | أنت أحد الآثار الجانبية لعملية تطورية قليلاً ما تهتم بحياة الأفراد |
| É o efeito secundário da "sacostomia" que eu realizei. | Open Subtitles | وهي عادة ما تكون الآثار الجانبية للانسحاب أفعل. |
| Quando compramos medicamentos, dão-nos uma lista de efeitos secundários. | TED | عندما تشتري دواءً، تحصل على قائمة بالأعراض الجانبية. |
| Mas em testes desta natureza Os efeitos secundários comuns incluem boca seca, queda de cabelo, visão turva, inchaço nas pernas... | Open Subtitles | لكن في أختبارات من هذه الطبيعة فالتأثيرات الجانبية الشائعة تتضمن جفاف الفم, فقدان الشعر الرؤية المشوشة, ألتهاب اللثة |
| Pois, é um dos efeitos secundários de matar alguém. | Open Subtitles | أجل، هذا واحد من الأعراض الجانبية لقتل أحدهم |
| A intolerância aos efeitos secundários dos medicamentos podia ter-nos arruinado. | Open Subtitles | دواء الحساسية ذاك و أثاره الجانبية كادت أن تدمرنا |
| Quando comecei, tive todos Os efeitos colaterais causados pelos medicamentos e por estar tão doente, mas agora estou a melhorar mais a cada dia. | Open Subtitles | عندما شرعت بهذا، كنت أعاني من كل هذه الآثار الجانبية من العقاقير ومن كوني مريض. إلَا أنني الآن أتحسّن يوماً عن يوم. |
| Pensa que chega lá, por estradas secundárias. | Open Subtitles | يعتقد أنه يمكنه الوصول للمطار بسلك الطرق الجانبية. |
| E é...e é difícil para mim ficar à margem. | Open Subtitles | وإنه صعب عليّ أن أجلس على الخطوط الجانبية |
| Quais são Os efeitos secundários do nosso medicamento de disfunção erétil? | Open Subtitles | حسناً، ما هي الأعراض الجانبية المحتملة لعقار معالجة مشاكل الإنتصاب؟ |
| Estava nas linhas laterais. Estava a ganhar um jogo importante. | Open Subtitles | كنت على الخطوط الجانبية كنت تفوز بهذه المباراة الكبيرة |
| Bem, claro que é, vê aquela lateral remodelada das fracturas. | Open Subtitles | بالتأكيد إنه جيد.. انظر إلى الكسور الجانبية المعاد تشكيلها |
| Inocentes são o dano colateral destes bombardeios, não é? | Open Subtitles | الأبرياء هم الأضرار الجانبية لهذه الحملات التفجيرية, صحيح؟ |
| Muitas pessoas não as querem tomar, ou interrompem Os tratamentos, graças aos seus efeitos secundários desagradáveis. | TED | الكثير من الأشخاص سيتوقفون عن تناولها ، أو لن يتناولوها على الإطلاق بسبب الأضرار الجانبية لها |
| Ora, se nos lembrarmos da jarra de Rubin e ouvirmos Os contratempos e tempos, isto dá-nos uma medida 6/8, tal como se encontra em géneros como a "chacarera" e a "quechua", na música persa, e noutras. | TED | إذا تذكرنا إناء روبن الأن،واستمعنا للنغمات الجانبية(المنخفضة) كنغمات رئيسية، سيجعلنا نشعر بأنه إيقاع 8/6، كالتي نجدها في أنماط مثل التشكاريرا، والكويكا، والموسيقا الفارسية والكثير غيرها. |