"الجانبين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • partes
        
    • ambos os lados
        
    • laterais
        
    • lados da
        
    • partidos
        
    • dos lados
        
    • os dois lados
        
    • cada lado
        
    • frentes
        
    • dos dois lados
        
    • pelos lados
        
    Entretanto, a sua relação com Rivera era tempestuosa, marcada pela infidelidade de ambas as partes. TED وفي الوقت نفسه، كانت علاقتها مع ريفيرا مضطربة، تحددت بالخيانة الزوجية من كلا الجانبين.
    Como eu sou uma otimista, acho que o que vai sair desta situação é que ambas partes vão perceber que esta é uma luta que toda a humanidade tem de travar em conjunto e não separadamente. TED لأنني متفائلة، أعتقد ما سينتج عن هذا أن كلا الجانبين سيدركا أن هذه معركة للم شمل البشرية بأسرها وليس تفكيكها.
    E eu penso que o mais alarmante disto tudo, é observar esta animosidade crescente em ambos os lados. TED وأعتقد أنه أكثر ما يثير القلق في ذلك هو رؤية هذا العداء المتصاعد على كلا الجانبين.
    HH: Sabes? Essa é a coisa mais horrível que surgiu disto tudo: os sentimentos nacionalistas de ambos os lados, nesta pandemia. TED هوانغ هونغ: هذا أكثر أمر مرعب نتج عن ذلك، نوعاً ما المشاعر القومية على كلا الجانبين في هذا الوباء.
    Outros correm pelas laterais, impedindo que a lebre mude de direcção. Open Subtitles بينما يجري الآخرون على الجانبين حتى لا يغيّر الأرنب مساره
    Tem provas de que trabalhaste para ambos os lados da barricada. Open Subtitles لقد وجد ما يدل على انك كنت تلعب على الجانبين
    Foi tomar partidos que tornou as coisas tão horríveis. Open Subtitles الإختيار لكلا الجانبين هو ما جعل الأمور مُريعة
    Mas e os rapazes dos lados opostos da ponte? Open Subtitles ولكن ماذا عن الأولاد من الجانبين المختلفين للجسر؟
    Quero-vos mostrar um vídeo curto que, de certa forma, mostra os nossos esforços actuais para juntar os dois lados para uma única conversa. TED أود أن أريكم فيديو قصير يبين الجهود التي نقوم بها للتقريب بين الجانبين للحوار حول طاولة واحدة. دعوني أريكم ذلك.
    Portanto, havia de ter velas de cada lado. TED لذا ما كنت ستملكه هو شموع على الجانبين.
    Mas a separação deixou nas duas partes o anseio de se juntarem Open Subtitles ولكن المعاهدة كانت ان كلا الجانبين يكنحنينمستميتليعيدالتوحيد.
    ...pelo 3° dia seguido. Nenhuma das partes sabe dizer como tudo começou. Open Subtitles لليوم الثالث على التوالي، لا أحد من كلا الجانبين يمكنه القول كيف بدأ في الأساس
    Ambas as partes podem ter aplicado medidas de interferência, mesmo antes dos ataques. Open Subtitles نعتقد أن الجانبين يغطون على الإشارات اللاسلكية بالتشويش علبها إستعداداً للهجوم
    Barrette Street. De ambos os lados, avozinho. O seguinte! Open Subtitles كلا الجانبين كل الوقت وبجديه التالي , تعالى
    quem contribuir para ambos os lados fica excluído do meu novo mandato. Open Subtitles أي شخص يتبرّع لصالح الجانبين معا سيتم إقصاءه من عهدتي القادمة
    ...e reequipados com estes enormes painéis luminosos laterais fixos à cabina. Open Subtitles ومجهزة بهذه المصابيح الضخمة وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين
    Reynolds, quero posições laterais, nos dois lados da clareira. Open Subtitles رينولدز، أريد إحاطة المواقع .إبدأ على الجانبين
    Estavam lá as tábuas de madeira dos lados da cabana onde ele, o pai e o irmão tinham dormido à noite. TED وكانت هناك لوحات خشبية على الجانبين من الكوخ حيث كان ينام هو ووالده والشقيقة في الليل.
    Numa tentativa de controlar a violência, os dois partidos também revelaram uma nova força de paz. Open Subtitles في محاولة للتحكم في هذا العنف الجانبين كشفا عن قوّة حفظ أمن جديدة
    Parece que nenhum dos lados quer desistir do combate. Open Subtitles يبدو أن كلا الجانبين يرفض التوقف عن القتال.
    A cada decisão, tenho de pensar o que é melhor para os dois lados. TED كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين.
    Chu Chin Chow, ou seja lá qual for o teu nome, os bifes querem-se cozinhados exactamente 11 minutos de cada lado numa grelha pré-aquecida a 400º. Open Subtitles تشو تشين شو أو أياً ما كان اسمك ستشوى الستيك ل11 دقيقة على الجانبين فى درجة حرارة 400 ..
    Os Homens sofrerão ataques em ambas as frentes. Open Subtitles والمعركه ستأتي إلى الرجال من كلا الجانبين
    Provavelmente não ajudou a minha cintura uma vez que eu gosto de praticar dos dois lados. TED ربما لم يساعد محيط الخصر عندي لأنني أحب ممارسة كلا الجانبين.
    desce pelos lados e vai para dentro da boca do escaravelho. TED فينزل على الجانبين ، و يدخل إلى فم هذا المخلوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more