Depois, é a autoconstrução, porque é o organismo que faz a maior parte do trabalho neste processo. | TED | التالي هو التجميع الذاتي ، لأن هذا الكائن يفعل في الواقع الجزء الأكبر من العمل في هذه العملية. |
No antigo testamento, aquele que foi revogado, você iria receber a maior parte do património da Sra. French, não? | Open Subtitles | فى الوصية القديمة التى أبطلت ألم تكونى ستتلقين الجزء الأكبر من تركة مسز فرينتش ؟ |
Agora a dinâmica do sistema faz com que seja muito fácil intimidar e insultar os outros através do serviço. Infelizmente, a maior parte do nosso sistema no passado baseava-se em que as pessoas reportavam as intimidações e insultos. | TED | حاليًا، دينامية النظام تسهل جدًا مضايقة وإساءة معاملة المستخدمين الآخرين في نفس الخدمة، وللأسف، الجزء الأكبر من نظامنا في الماضي كان يعتمد كليًا على بلاغات الناس عن المضايقة والإساءة. |
A maior parte da nossa investigação são os algoritmos. | TED | الجزء الأكبر من أبحاثنا يتعلق بالخوارزميات. |
O grande macho territorial, que vai fazer a maior parte da caça, está bem activo hoje. | Open Subtitles | نأمل أن يتولّى الجزء الأكبر من الصيد هذا الذكر الضخم المسيطر على منطقته إنه نشيط في هذا الصباح |
Esta é uma grande parte do negócio, meu caro. | Open Subtitles | هذا هو الجزء الأكبر من العمل يا صديقي |
Essa era uma grande parte do plano. | Open Subtitles | كان ذلك الجزء الأكبر من الخطة بالنسبة لي. |
a maior parte do meu negócio foi feita na Libéria. | Open Subtitles | فعلت الجزء الأكبر من عملي في ليبيريا. |
Em 19 horas, a maior parte do glaciar... vai atingir a América do Norte. | Open Subtitles | في عضون 19 ساعة , الجزء الأكبر من الصخور الجليدية ... ستضرب شمال أمريكا |
Aponta para a maior parte do corpo. | Open Subtitles | صوبي نحو الجزء الأكبر من الجسد |
Portanto, apesar de o carbono, o nitrogénio, o oxigénio, etc. perfazerem apenas 2% da nuvem de gás da qual a Terra foi formada, estes elementos mais pesados constituem a maior parte do nosso planeta e de tudo nele contido. | TED | لذلك، على الرغم من أن الكربون، والنيتروجين، والأكسجين، وهلم جرا تكون فقط 2% من السحابة الغازية التي تكونت الأرض منها، إلا أن هذه العناصر الأثقل تكوِّن الجزء الأكبر من كوكبنا وكل شيء عليه. |
O Príncipe Bagration voluntariou-se nobremente para liderar um destacamento e entrar em combate com os franceses, enquanto nós nos retiramos com a maior parte do exército. | Open Subtitles | تطوع الأمير (بغراشيون) وبكل نبل لقيادة كتيبة و أن يتشابك مع الفرنسيين في معركة، بينما نستمر في التراجع مع الجزء الأكبر من الجيش. |
Estas abelhas passam a maior parte da sua vida escondidas no solo ou dentro de um tronco oco e, destas belas espécies, muito poucas desenvolveram um comportamento tão social como a abelha do mel. | TED | وهو يقضي الجزء الأكبر من دورة حياته مختبئ بالأرض أو داخل جوف جذع ما لكن القليل فقط من تلك الأنواع الجميلة قامت بتطوير نظام اجتماعي متطور ومنها نحل العسل. |
Deveis lembrar-vos que a maior parte da Alemanha já se afastou de Roma. | Open Subtitles | يجب أن تتذكر أن الجزء الأكبر من "ألمانيا" تم إبعاده عن "روما" |
Isto é uma citação engraçada no juramento de Hipócrates, que diz: "A maior parte da alma está fora do corpo... "tratar o interior exige tratar o exterior". | TED | انها إشارة يدوية من الطراز الأول من أبقراط صاحب قسَم أبقراط تقول : " أن الجزء الأكبر من الروح موجود خارج الجسم ، علاج الجزء الداخلي يتطلب علاج الجزء الخارجي ". |
Para ser sincero, Sra. Robertson, espalhar o caos é uma grande parte do meu trabalho. | Open Subtitles | لأكون صريحا معك، آنسة (روبرتسون)، في عملي إخلال عربة التفاح هو الجزء الأكبر من عملي |