"الجزء الوحيد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a única parte do
        
    • única parte da
        
    É a única parte do casamento que nunca nos desaponta. Open Subtitles إنها الجزء الوحيد من الزواج الذي لا يخذلك قط.
    a única parte do filme que não percebi foi: Open Subtitles الجزء الوحيد من الفيلم الذي لم أفهمه هو:
    É a única parte do rosto que consegue mexer. Open Subtitles إنه الجزء الوحيد من وجهها الذي يمكنها أن تحركه
    Seria um problema se fosse a única parte da petição. Open Subtitles ستكون مشكلة لو انها الجزء الوحيد من الملخص
    É a única parte da relação que resulta. Open Subtitles انه الجزء الوحيد من العلاقة الذي ينجح
    Na verdade, esta bracelete é a única parte do meu passado que me sobra. Open Subtitles في الواقع، هذا السوار هو الجزء الوحيد من الباقي لي من ماضيِ
    a única parte do chão que não tinha cocô Open Subtitles الجزء الوحيد من الأرضية الذي لم يكن عليه غائط
    Sabes, o cabelo é a única parte do corpo, que dura para sempre. Open Subtitles أتعرفين ؟ الشعر هو الجزء الوحيد من الجسم، الذي لا يفسد قط
    Pope. É a única parte do prédio sem. Open Subtitles هذا الجزء الوحيد من المبنى حيث لا يوجد أي كاميرا.
    O núcleo de luz no centro será a única parte do Sol que perdurará, uma anã branca que continuará a brilhar palidamente por mais 100 mil milhões de anos. Open Subtitles جوهر الضوء في المركز سيكون الجزء الوحيد من الشمس الذي يصمد نجم قزم أبيض سيستمر ببريق خافت
    Infelizmente, foi a única parte do jantar que gostamos. Open Subtitles لسوء الحظ، كان الجزء الوحيد من العشاء الذي استمتعنا به
    Esta é a minha seriedade, porque, agora, és a única parte do meu dia que eu anseio. Open Subtitles حسنٌ ، إليك كم أنا جاد لأني الآن انت الجزء الوحيد من يومي الذي أتطلع له بشدة
    Quero o final feliz implícito no título do meu artigo que, a propósito, é a única parte do artigo que eu não escrevi. TED أريد أن يشمل عنوان مقالتي جملة "نهاية سعيدة"، وهو بالمناسبة، الجزء الوحيد من المقال الذي لم أكتبه.
    Ainda bem que estás familiarizado... porque o meu rabo é a única parte do meu corpo que verás na semana que vem. Open Subtitles ... أنا سعيد لمعرفتك بذلك لأن مؤخرتي هي الجزء الوحيد . من جسدي الذي ستراه الأسبوع القادم
    Isto, em segredo, preciso de ter a certeza de que a única parte do meu corpo que me faz merecer artigos é o meu faro de repórter. Open Subtitles أحتاج أن أتأكد أن الجزء الوحيد من ...جسمي الذي يأتيني بالمقالات هو حدسي الصحفي
    Que é a única parte do corpo que não verificámos. Open Subtitles وهو الجزء الوحيد من جثة (هاميلتون) الذي لم تفحصيه بعد.
    Tu és única parte da Alessa que sente amor. Open Subtitles كنتِ الجزء الوحيد من (أليسا) الذي يستشعر الحبّ.
    A única parte da minha vida que interessava ao Hatake era... a Julia. Open Subtitles الجزء الوحيد من حياتي الذي بدى (هاتاكي) مهتماً به هو... (جوليا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more