Pensámos simplesmente enviá-la para algumas pessoas para perceber como que é esta molécula se comporta. E enviámo-la para Oxford, Inglaterra, | TED | فكرنا بإرساله إلى الآخرين فقط ونرى كيف يتصرف الجزئ. كما أرسلناه إلى أوكسفورد في إنجلترا |
O próximo passo seria introduzir esta molécula em ratinhos. | TED | الخطوة التالية تمثلت في وضع هذا الجزئ في الفئران. |
Assim, os Montagues começam a conspirar para se verem livres dessa outra família, libertando esta molécula. | TED | لذا تبدأ عائلة مونتيجيو التحدث داخليًا للتخلص من تلك العائلة الأخرى بإطلاق ذلك الجزئ. |
Podemos vê-la por causa desta molécula chamada hemozoína. | TED | و يمكنك رؤيته بسبب هذا الجزئ الذي يدعى هيموزوين. |
Quando a molécula é atingida com energia a um nível específico, os electrões avivam-se, fazendo o mineral brilhar. | Open Subtitles | عندما يتم قصف الجزئ بطاقة عند مستوى محدد الالكترونات تُثار وتجعل المعدن يلمع |
onde um grupo de talentosos cristalógrafos forneceu esta imagem, que nos ajudou a compreender exactamente como é que esta molécula é tão potente para esta proteína-alvo. É o que chamamos de uma perfeita | TED | حيث زودنا علماء بلوريات بهذه الصورة التي ساعدتنا تماماً على فهم كيف لهذا الجزئ أن يكون فعالاً جداً على البروتين المستهدَف. هذا ما نسميه الملائمة التامة |
E a ciência que está a vir de todos estes laboratórios sobre o uso desta molécula tem-nos providenciado resultados a que talvez não chegássemos por nós mesmos. | TED | لكن المعرفة التي عادت إلينا من جميع هذه المختبرات حول استخدام هذا الجزئ منحتنا البصيرة التي ما كنا لنبلغها بنفسنا ربما. |
E todos nós neste laboratório, especialmente depois da interacção com estes doentes, sentimo-nos extremamente compelidos a desenvolver um medicamento baseado nesta molécula. É agora que tenho de vos dizer | TED | وجميع من في المختبر، خاصةً بعد التواصل مع هؤلاء المرضى، يشعرون بالحاجة للوصول إلى مادة عقارية بناءً على هذا الجزئ. هنا ينبغي علي القول |
Em breve esta molécula deixará a nossa bancada e irá para uma pequena empresa startup chamada Tensha Therapeutics. | TED | سيغادر هذا الجزئ مختبرنا قريباً ويذهب إلى شركةٍ مبتدئةٍ صغيرة تدعى "تينشا للأدوية" |
Nos últimos 10 a 15 anos, isto foi muito especial para mim, porque esta molécula revelou-se uma das ferramentas mais revolucionárias da ciência biomédica e permite-nos ver melhor o nosso interior. | TED | ولآخر 10 الى 15 سنة كان هذا شديد الخصوصية بالنسبة الى، لأن هذا الجزئ اتضح أنه واحد من أعظم الأدوات التطورية فى علم الأحياء الطبى، وهو يسمح لنا برؤية أفضل لأنفسنا. |
Estava a tirar uma molécula dessa mala e estava a dizer: | TED | وكنت أسحب هذا الجزئ من الحقيبة |
Bem-vindo à molécula 54. | Open Subtitles | مرحباً مرحباً بك فى الجزئ رقم 54 |
E, de facto, esta molécula impede que este adipócito, esta célula estaminal de gordura, se lembre de como a produzir de tal modo que ratinhos com uma dieta rica em gordura, tal como os meus conterrâneos de Chicago, não desenvolvem fígado gordo, que é um grande problema médico. | TED | وفي الواقع، فإن هذا الجزئ يمنع هذه الخلية الشحمية، هذه الخلية الجذعية الدهنية، من تذكر كيفية صنع الدهون بحيث أن الفئران التي تتناول أغذية مشبعة بالدهون، مثل الناس في مدينتي شيكاغو، لا يمكن لكبدها أن تصبح دهنية، مما يمثل معضلةً طبية كبرى. |
Uma molécula não é apenas uma molécula. | TED | الجزئ ليس مجرد جزئ. |
Porque, agora que partilhámos esta molécula, desde Dezembro do ano passado, com 40 laboratórios nos EUA e outros 30 na Europa, muitos dos quais de indústrias farmacêuticas, que passaram a querer entrar na corrida para curar este cancro raro que, por agora, e felizmente, tornou-se desejável estudar nesta indústria. | TED | لأننا حين تقاسمنا هذا الجزئ الآن، منذ ديسمبر في العام الماضي فقط، مع ٤٠ مختبراً في الولايات المتحدة و٣٠ غيرهم في أوروبا - الكثير منهم شركات دوائية تسعى لدخول هذا المجال، لاستهداف هذا السرطان النادر والذي، حمداً لله الآن، الذي أصبحت دراسته مرغوبةً جداً في هذه الصناعة |
E portanto considerem isto, por favor, um trabalho em desenvolvimento. Mas eu hoje gostaria de vos contar uma história sobre um cancro muito raro chamado carcinoma medial, sobre a proteína-alvo, intratável e que causa este cancro, chamada BRD4, e sobre uma molécula desenvolvida no meu laboratório no Instituto Dana Farber para o Cancro chamada JQ1, em homenagem a Jun Qi, o químico que fez esta molécula. | TED | لذا أرجو أن تعتبروه عملاً في طورِ الإنجاز، غير أني أود أن أسرد عليكم قصةً اليوم عن سرطانٍ نادرٍ جداً يُدعى midline carcinmoa، عن البروتين المستهدَف، البروتين المستهدَفِ مستحيلِ العلاج الذي يسبب هذا السرطان، المسمى BRD4، وعن جزئٍ مطورٍ في مختبري في معهد دانا فاربر للسرطان، يُسمى JQ1٫ الذي آطلقناه بحبٍ تيمناً بـ "جن تشي" الكيميائي الذي صنع هذا الجزئ. |