Fala o Morris. Estamos de través à Navy Island. | Open Subtitles | موريس يتحدّث نحن نقع عمودياً على الجزيرة البحرية |
Voo Charter para Spooky Island vai começar a embarcar imediatamente. | Open Subtitles | خدمة دستورِ إِلى الجزيرة المخيفةِ سَيَبْدأُ إيواء بشكل مؤقت. |
"Já está". Estão a ver, "Eu já vi a ilha". | TED | لقد انتهينا. كما تعلمون، يقولون لقد رأيت تلك الجزيرة. |
Tu vais-te embora e a vida na ilha parece continuar como dantes. | TED | أنت ترحل، والحياة على تلك الجزيرة تستمر كما كانت من قبل |
As ilhas erguem-se apenas um ou dois metros acima da superfície. | TED | ترتفع الجزيرة بمتر واحد أو مترين فقط عن سطح البحر. |
As ilhas Sable possuem a maior colónia de Focas-cinzentas do mundo. | Open Subtitles | هذه الجزيرة الرملية، تحتضن أكبر مستعمرة للفقمة الرمادية في العالم |
Há um enorme aumento de tropas alemãs no continente. | Open Subtitles | هناك تعزيز هائل من القوّات الألمانية على الجزيرة |
Nenhuma força na terra ou no Céu... me levaria a essa ilha. | Open Subtitles | ليست هناك قوات على الأرض أو فى السماء قد تقنعنى بالذهاب إلى تلك الجزيرة |
Eles dizem-me que está aqui para tirar uma velha duma ilha. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأنك هنا لكي تخرج امرأة عجوز من الجزيرة |
Sim. Que país ocupa agora a península antes conhecida como Ásia Menor? | Open Subtitles | صحيح، مالبلاد التي تحتل شبة الجزيرة وكانت معروفة بإسم، آسيا الصغرى؟ |
A polícia não gostou quando o lançaste em Magic Island. | Open Subtitles | الشرطة لم تكن سعيدة عندما اخرجتها من الجزيرة السحرية |
Pedi que trouxessem orquídeas de avião, mas havia nevoeiro em Long Island. | Open Subtitles | أردت أن أحضر زهور الأوركيد من عندنا لكن للاسف الضباب ملأ الجزيرة هناك |
Mas temos dois dias até voltarmos para Rhode Island, pensei torná-los nos dois melhores dias. | Open Subtitles | لكن لدينا يومان قبل أن نعود إلى الجزيرة لذا فكرت بأن أجعلهما أفضل يومان |
Fui a Alcatraz e vivi na ilha durante várias semanas. | TED | ذهبت الى الكاتراز، وعشت على هذه الجزيرة لعدة أسابيع. |
A maioria da população da ilha, os nativos, é patriota. | Open Subtitles | أغلب السكان على هذه الجزيرة هو من المحليين الوطنيين |
Ele adorava estar no mar, a explorar as ilhas. | Open Subtitles | لقد احبَ أن يكونَ في البحر يستكشف الجزيرة |
Estas ilhas estão entre a Noruega e o Polo Norte. | TED | هذه الجزيرة تقع ما بين النرويج والقطب الشمالي. |
Quando contei os pinguins pela primeira vez e tentei fazer um recenseamento, só contámos todos os bicos individuais que podíamos em volta destas ilhas. | TED | حين أحصيت عدد طيور البطريق أول مرة و حاولنا القيام بتعداد قمنا فقط بعد جميع المناقير التي استطعنا رؤيتها حول الجزيرة بأكملها |
Ainda faltam uns meses para produzir boas colheitas no continente e estamos à beira da escassez de comida. | Open Subtitles | ما زلنا نبعد أشهر عن إنتاج محاصيل ناجحة على الجزيرة ونتجّه إلى نقص في المواد الغذائية. |
Quando me abandonaram naquele monte de terra perdido esqueceram-se de uma coisa: | Open Subtitles | عندما تركتموني وحيداً علي الجزيرة قد نسيتم شيئاً مهماً |
De novo, as antenas ficam do outro lado da ilha, mesmo aqui. | Open Subtitles | مرة أخرى: المجسّات في الجهة الاخرى من الجزيرة من هذا الاتجاه. |
Sim, o apresentador disse que foi a península Arábica que se deslocou. | Open Subtitles | نعم ، مقدم الاخبار قال ان شبه الجزيرة العربية قد تحولت |
Podem clicar num qualquer para sair e ler o artigo na fonte. Este é da Al Jazeera. | TED | يمكنك الضغط على أي من تلك للذهاب وقرأة المقال في المصدر. هذا الخبر من الجزيرة. |