"الجسم البشري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • corpo humano
        
    • o corpo
        
    Estamos a acelerar drasticamente o feedback entre desenvolver uma molécula e perceber como é que ela atua no corpo humano. TED حالياً، نحن نقوم بتسريع ردود الفعل تلك التي تكون بين تطوير الجزيئة ومعرفة كيف تتصرف في الجسم البشري.
    O corpo humano está construído para se mexer, e podemos ver a evidência disso no modo como está estruturado. TED بني جسم الإنسان من أجل أن يتحرك ويمكنك مشاهدة أدلة هذه الحقيقة من خلال بنية الجسم البشري
    Neste estado contínuo de descanso... o corpo humano respira 0,3 litros de oxigénio por minuto... ou aproximadamente 2.000 litros em quatro dias. Open Subtitles بهذه الحالة من الراحة يتنفس الجسم البشري .3 لتر من الأوكسجين في الدقيقة بحساب آخر 2000 ليتر في أربعة أيام
    O corpo humano consegue suportar um trauma significativo, Detective. Open Subtitles ايها المخبر , الجسم البشري يمكنه تحمل الصدمات
    É comestível, é implantável no corpo humano, sem causar reação imunitária. TED إنها صالحة للأكل، قابلة للزرع في الجسم البشري بدون أن تسبب أي ردود فعل مناعية.
    A reintegração no corpo humano não é o único ponto A reintegração no ambiente também é importante TED ثم إدماجها في الجسم البشري ليس الأمر الوحيد. لكن الإندماج مع البيئة مهم.
    E dois dos tecidos mais caros no corpo humano são o tecido nervoso e o tecido digestivo. TED واثنين من أغلى الأنسجة في الجسم البشري هي الأنسجة العصبية وانسجه الجهاز الهضمي.
    A minha primeira experiência pessoal com o estudo dos micróbios no corpo humano veio de uma palestra que eu fiz, mesmo aqui ao pé, em Georgetown. TED أول تجربة شخصية مع دراسة الميكروبات التي على الجسم البشري جاءت من حديث أعطيته، بالقرب من هنا في الزاوية في جورج تاون.
    Esse é o poder contido no corpo humano. TED تلك هي الطاقة الموجودة في الجسم البشري.
    Imprimimos a superfície a partir de 44 propriedades diferentes, que variam em rigidez, opacidade e cor, correspondendo aos pontos de pressão do corpo humano. TED طبعنا سطحه من بين 44 خصائص مختلفة، تتفاوت في الجمود والتعتيم واللون، مقابلة لنقاط الضغط في الجسم البشري.
    "Estás a dizer-me que o Governo do E.U.A. "têm emitido patentes de partes do corpo humano? TED أنت تقولين لي أن الحكومة الأمريكية تصدر براءات إختراع على أجزاء من الجسم البشري ؟
    O corpo humano não foi feito para idades tao extremas. TED تكوين الجسم البشري لا يسمح له تحمل العيش لسنوات طويلة.
    Todos os dias, o corpo humano evolui por mutações acidentais que, também acidentalmente, permitem que alguns humanos prosperem em situações muito difíceis. TED ويتطور الجسم البشري في كل يوم بواسطة طفرات عرضية تسمح بدورها عرضياً لبعض البشر بأن يعيشوا في أوضاع مزرية.
    Melhorar o corpo humano com novas capacidades já não é uma questão de como, mas de quando. TED فتحسين الجسم البشري بقدرات جديدة لم تعد مسألة كيف، بل متى.
    E penso que o futuro da imagiologia médica está na capacidade de ver o interior do corpo humano, cada célula. TED و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة.
    "De que forma será ético melhorar um corpo humano "e de que forma não é ético melhorar um corpo humano?" TED متى يكون من الأخلاقي تحسين الجسم البشري ومتى يكون من غير الأخلاقي تحسين الجسم البشري؟
    Alguns dizem que é para evitar que estes espíritos errantes invadam... a mais sublime criação das mãos escultoras de Deus... o corpo humano, ante o qual todas as criaturas devem ajoelhar-se. Open Subtitles البعض يقول ان ذلك هو لمنعهم من الغزو خلق الله العليا , الجسم البشري على الحيوانات كلها ان تنحني اجلالا واكبارا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more