"الجميع يعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Toda a gente sabe
        
    • Todos sabiam
        
    • todo mundo sabe
        
    • Todos sabemos
        
    • - Todos sabem
        
    • Toda gente sabe
        
    • Todos sabem que
        
    • Toda a gente sabia
        
    • Todos conhecem
        
    • Todos sabem disso
        
    • Toda a gente conhece
        
    Toda a gente sabe isso. Tu também devias saber. Open Subtitles الجميع يعلم بذلك وأتمنى لو تعلمين أنتِ أيضًا
    Avô, Toda a gente sabe que as verdadeiras palavras-cruzadas são as do New York Times, feitas por Will Shortz. Open Subtitles ياجدي إن الجميع يعلم بأن اختبار المهارة الحقيقي هو في جريدة نيويورك تايمز، والمعدّلة من ويل شورتز
    Vala. Toda a gente sabe isso do velho louco no atalho. Open Subtitles بِرَبِّك , الجميع يعلم بأمر الرجُل العجوز الموجود في الاختصار
    Todos sabiam que eram um casal, que eles estavam juntos. Open Subtitles احدى العميلات في المنزل الجميع يعلم بأن بينهم علاقة
    Toda a gente sabe isso. Só me queria livrar das miúdas. Open Subtitles الجميع يعلم هذا لقد أردت فقط أن أتخلص من الفتيات
    Toda a gente sabe isso. Tu também devias saber. Open Subtitles الجميع يعلم بذلك وأتمنى لو تعلمين أنتِ أيضًا
    Toda a gente sabe que aquele cavalo não pertence aqui. Open Subtitles الجميع يعلم أن ذلك الجواد لا ينتمي لهذا المكان
    É de onde vêm as ideias novas. Toda a gente sabe. Open Subtitles حيث تخرج كل الآفكار الجديدة من عقلك، الجميع يعلم ذلك.
    Toda a gente sabe que vai acabar por lhe acontecer, claro, mas conseguir falar nisso abertamente foi libertador. TED الجميع يعلم أنه سيواجه هذا المصير، بالتأكيد، ولكن التحدث بحرية عنه كان تحرراً.
    No entanto, Toda a gente sabe o que é um restaurante chinês. TED ولكن الجميع يعلم ان المطعم ذاك هو مطعم صيني
    Posso dizer-vos que a economia na Grécia e na Suécia é muito diferente. Toda a gente sabe isso. TED استطيع جازماً ان اخبركم ان هنالك فروقٌ جمة بين اقتصاد اليونان والسويد الجميع يعلم هذا
    Toda a gente sabe que eu gosto de machões como tu. Open Subtitles الجميع يعلم أنني أحب الرجال الأقوياء مثلك
    Seu pateta, Toda a gente sabe que deves entregá-lo à polícia. Open Subtitles إنك أحمق. الجميع يعلم أنه يفترض بك أن تعيده إلى الشرطة.
    ! - No cu, Toda a gente sabe disso! Open Subtitles في مؤخرته, الجميع يعلم أنه أطلق عليه في مؤخرته
    De qualquer maneira, Toda a gente sabe que tu não és assim. Open Subtitles الجميع يعلم بأية حال يعلم بأنك لست سحاقيه
    Todos sabiam da lenda e muitas pessoas acreditavam nela. Open Subtitles الجميع يعلم أنها أسطورة والكثير من الناس يعتقد بذلك
    Mas Todos sabiam da existência do poço e todos o usavam. Open Subtitles ولكن الجميع يعلم وجود المياه بهذه المزرعة
    Áh, mas todo mundo sabe que você é minha filha! Open Subtitles حسنا.عزيزتي الجميع يعلم بأنك ابنتي وانا فخور جدا بك
    Ninguém acredita em ti, pois, Todos sabemos o que tu estavas a fazer. Open Subtitles لا أحد يصدقك ، لأن الجميع يعلم ما الذي كنت تفعله
    - Todos sabem. Admita. Open Subtitles بالله عليك، سام الجميع يعلم ارجوك فقط اعترف
    Toda gente sabe que os tigres Não entram na vila. Open Subtitles الجميع يعلم أن النمور لا تدخل القرية
    Todos sabem que esse condutor teve na tua cabana estas noites! Open Subtitles الجميع يعلم أنك أبقيت ذلك السائق في كوخك تلك الليالي
    Toda a gente sabia que o título tinha de permanecer, na União Soviética. Open Subtitles الجميع يعلم أن التاج يجب أن يبقى في الاتحاد السوفياتي
    Excelência, Todos conhecem a vossa profunda dedicação em manter a reputação da nossa monarquia e defender a verdadeira fé. Open Subtitles سعادتك, الجميع يعلم مدى تفانيّ لك لأعتلاء سمعة حكمنا الملكيّ والدفاع عن الإيـّمان الحقيقي وبذلك, فقد قررتّ
    Todos sabem disso, calma- Ouça o que ele diz. Open Subtitles الجميع يعلم ذلك ولكن لم لا تستمع للرجل ؟
    Toda a gente conhece o efeito placebo. Open Subtitles نعم ، انها هنا بالخلف الجميع يعلم تأثير العلاج المخلوط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more