"الجميلين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lindos
        
    • bonitos
        
    • bonitas
        
    • lindas
        
    • adoráveis
        
    • belos
        
    Levámos nove meses a fazer cada um dos nossos lindos filhos. Open Subtitles الأمر أستغرق 9 أشهر لنعمل كل واحد من أطفالنا الجميلين.
    Adeus, meus queridos, lindos amigos. Open Subtitles إلى اللقاء يا جميع أعزائي ، أصدقائي الجميلين
    A bela Esther, emigrou para a América... onde teve muitos filhos, uns mais bonitos que os outros. Open Subtitles واستير الجميلة ذهبت لأمريكا. وقيل أنها انجبت العديد من الاطفال الجميلين
    Ela disse para ter cuidado com meninos bonitos com grandes sorrisos, sapatos gastos e dólares isolados nos bolsos. Open Subtitles قالت أنتبهى للأولاد الجميلين ذو الإبتسامات الكبيرة، ويلبسون الأحذية. ودولارات وحيدة في جيوبهم.
    Mas nós somos muitas raparigas bonitas aqui para atendê-lo. Open Subtitles لكن لدينا هنا العديد من الفتيات الصغيرة الجميلين لمساعدتك
    Olho há volta e vejo todas estas lindas pessoas que estão sozinhas no dia dos namorados. Open Subtitles أنظر حولي وأرى كل هؤلاء الناس الجميلين الوحيدين في عيد الحب
    Se gosta mesmo desta família como diz gostar, vai deixar a minha filha e aquelas crianças adoráveis. Open Subtitles إن كنت تأبه حقّاً بهذه العائلة كما تقول فستترك ابنتي وهذين الصغيرين الجميلين وشأنهم
    Agora podes dizer aos meus belos amigos o que acontece se eu ganhar? Open Subtitles هلا أخبرت أصدقائي الجميلين ماذا سيحدث إذا فزت أنا؟
    Agora, deves cuidar do teu marido e dos teus lindos filhos. Open Subtitles من المفترض ان تعتني بزوجك واطفالك الجميلين الآن
    Em resumo, hoje, a rapariga viaja pelo mundo com um jogador de basquetebol semi-profissional e dois bebés mestiços lindos. Open Subtitles وحتى لا أطيل عليك، فهي اليوم تجوب العالم مع لاعب كرة سلة ومع طفليهما الجميلين الهجينين
    E aos meus filhos lindos, cuja esperança me deu a confiança para acreditar que consigo fazer isto. Open Subtitles و أبنائي الجميلين الذين إيمانهم منحني الثقة لأؤمن انه يمكنني ان أفعل ذلك
    É o melhor para nós... Para o país, para os nossos lindos filhos. Open Subtitles هو الأفضل من أجلنا, من اجل الدولة, من اجل ابنائنا الجميلين
    Onde estão os meus lindos sobrinhos? Open Subtitles أين أولاد شقيقتي الجميلين بكل الأحوال ؟
    Meus lindos meninos, pensei que nunca mais fosse vê-los. Open Subtitles - غلوريا. أولادي الجميلين أعتقدت أني لن أراكم مجدداً
    Estou certo que muitos rapazes bonitos passaram por este corredor. Open Subtitles أنا متأكّد أنّ هناكَ العديد من الأولاد الجميلين قد مشوا من هذه الصالة
    É sempre assim com os rapazes bonitos que não percebem que o seu tempo já passou. Open Subtitles إنه دائماً بهذه الطريقة مع الفتيان الجميلين الذين تخطوا ريعان شبابهم.
    Faz isso por todos as jovens ou só pelas bonitas? Open Subtitles تقوم بالمساعده مع كل الفتيه او فقط الجميلين
    Eu vou ao Clube de Pessoas bonitas. Eu posso levá-lo comigo. Open Subtitles أنا ذاهب لـ"نادي الجميلين" أعتقد أنني سآخذه معي
    Bem, óptimo, vamos tirar impressões digitais de algumas pessoas bonitas. Open Subtitles جيد لنطبع بصمات بعض الأشخاص الجميلين
    Dá um tempo e teremos uma casa cheia de crianças lindas. Open Subtitles إمنحي الأمر وقتاً وسيكون لدينا منزلاً... مليىء بالأطفال الجميلين
    Seus dois adoráveis filhos... Open Subtitles ...طفليك الجميلين
    Agradecemos-vos muito pelos dois belos cavalos que nos enviastes, e desejamos-vos um muito feliz Ano Novo. Open Subtitles نحن نشكرك كثيرا على أولائك الحصانين الجميلين الذي أرسلتيهما وأتمنى لك سنة جديدة سعيدة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more