"الجياد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os cavalos
        
    • cavalo
        
    • dos cavalos
        
    Levem os cavalos a passo. Não quero acordar a cidade. Open Subtitles أخفضوا من سرعة الجياد لا نريد إيقاظ أهل البلدة
    Eu compro os cavalos. Não há mais problemas, ou há? Open Subtitles سأشتري الجياد لا أعتقد أنه ستكون هناك متاعب أخرى.
    Não falhe, Mendez. Primeiro os homens, depois os cavalos. Open Subtitles اضرب شيئاً يا مينديز أولاً الرجال، ثم الجياد
    Com bombas, foguetões e balas de canhão atacaram pontes, vias férreas, estradas até uma carroça isolada puxada por um cavalo. Open Subtitles مستخدمين كل ما لديهم من قنابل، قذائف، دانات مدفعية مستهدفين الجسور، السكك الحديدية، الطرق وحتى الجياد وعربات الجر
    Estamos no século 21, também não sei como ferrar um cavalo. Open Subtitles إننا بالقرن الحادي والعشرين، أجهل أيضًا كيفية تزويد الجياد بنِعالٍ.
    Trata de trazer este homem ao sítio onde vamos buscar os cavalos. Open Subtitles رتب لصعود هذا الرجل معنا على متن القطار فى الصباح عندما نتوقف لألتقاط الجياد.
    Não podemos atravessar. Mataríamos os cavalos. Open Subtitles لا يمكننا امتطاء الجياد عبر هذه الأرض المسطّحة سنمزق قلوب الجياد.
    Devemos encontrar os cavalos antes que anoiteça. Open Subtitles علينا أن نعثر على تلك الجياد. قبل حلول الظلام.
    É melhor tirar os cavalos daqui. Open Subtitles من الأفضل أن نتوقف عن جرّ الجياد. سيجلب هذا ذباب الخيل بحلول النهار.
    Suponho que os cavalos têm o direito de enlouquecer com a guerra, como os homens. Open Subtitles أظن أن من حق الجياد أن تصاب بالخبل في تلك الحرب مثل الرجال
    Com muita comida os cavalos e porcos multiplicam-se. Open Subtitles هل لاحظت شيئاً ؟ ، لقد تضاعفت أعداد الجياد و الخنازير
    Bolas, é melhor meter os cavalos dentro, antes da tempestade chegar. Open Subtitles اللعنه ,الافضل ان ادخل الجياد قبل ان تهب العاصفه
    Foi pôr os cavalos no celeiro... e ainda não regressou. Open Subtitles لقد ذهب لاخذ الجياد الى الاسطبل ولم يعد لغايه الان
    Uma vez por ano, há uma Grande Corrida para ver quem é o melhor dos melhores. A propósito, os cavalos que têm ganho todos os anos, foram os que treinámos. Open Subtitles بالمناسبه تفوز الجياد التى ندربها كل عام
    Ela falava-me de todos os cavalos de que gostava, do castelo onde queria viver, do homem com quem queria casar, um nortenho com um maxilar forte. Open Subtitles ،أخبرتني بكل الجياد التي أحبتها القلاع التي أرادت العيش ،بين أسوارها الرجل الذي أرادت تزوجه
    O mesmo acontece com os cavalos que vimos. Temos sementes. Podemos cultivar a nossa comida. Open Subtitles نفس الأمر مع الجياد الذين رأيناهم لدينا بذور، وبوسعنا زرع طعامنا
    Independentemente da intensidade da tempestade, vamos ter de alimentar os cavalos e arrear o calhau de vez em quanto. Open Subtitles لا يهم كم تصبح هذه العاصفة سيئة يجب أن نطعم الجياد و نتبول من وقت لآخر
    Vão dar-me um cavalo e vêm proteger-me. Open Subtitles لن يعطونا الجياد فقط ولكنهم سيأتوا لحمايتنا
    Necessitará um bom montão de esterco. Quero dizer abono. o de cavalo é o melhor. Open Subtitles ستحتاج إلى الكثير من سماد الجياد أعني أنها أفضل سماد
    Escolham 20 homens. Ponham-nos a cavalo. Open Subtitles قوما بانتقاء 20 رجلاً دعوهم يمتطون الجياد
    150 filhos da mãe a cavalo e tu a enfrentá-los, sozinho! Open Subtitles مائة وخمسون أولاد العواهر خلاصة العهر على ظهور الجياد وأنت الذي تواجههم.
    Não, fiz isso por causa dos cavalos, e por mim. Open Subtitles لا.. إنني أفكر في نفسي و الجياد أنا متعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more