É o que me faz levantar todos os dias e querer refletir sobre esta geração de artistas negros e de artistas à volta do mundo. | TED | هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم. |
a razão para esta geração de Americanos ser a melhor de sempre. | Open Subtitles | السبب الذي يجعل هذا الجيل من الأمريكين الأفضل علي الاطلاق |
Acho que é muito importante, porque agora alguém precisa de dar um passo em frente e esta geração de veteranos tem a oportunidade de fazer isso, se lhes derem a oportunidade. | TED | أعتقد أنه مهم للغاية، لأنه الآن ينبغي أن يتقدم شخص ما، ولدى هذا الجيل من قدامى المحاربين الفرصة لفعل ذلك، إذا تم إعطاؤهم الفرصة. |
Desde o Verão da Liberdade, até à marcha de Selma, aquela geração de ativistas sabia que votar é importante e sabia que o espetáculo, e a representação do poder, são essenciais para realmente reivindicar poder. | TED | من صيف الحرية إلى المسيرة في سلمى، عرف هذا الجيل من الناشطين بأن التصويت مهم، وعرِفوا بأن أفق السلطة وتمثيلها هو أساسي للوصول فعلاً إلى السلطة. |
Por favor, não diga nada. Esta geração de Grants não sabe. | Open Subtitles | أرجوك لا تقل شيئا,هذا الجيل من الـ(غرانت) لا يعلم شيئا |
Não precisa que lhe diga o que aconteceu a essa geração de rapazes, Sr. Mallory. | Open Subtitles | لا تحتاج لي لكي أخبركَ ما حدث (لذلك الجيل من الأولاد سيّد (مالوري |
Esta geração de jovens horroriza-me. | Open Subtitles | هذا الجيل من الشباب يفزعني |