"الحاجة لذكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Já para
        
    • falar do
        
    • mencionar o
        
    • falar no
        
    • mencionar que
        
    • falar na
        
    • falar nos
        
    • mencionar as
        
    • falar nas
        
    Já para não falar naquela coisa chamada cortesia profissional. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية
    Para não falar do facto de uma dessas pessoas ter tido uma visão de um avião a explodir minutos antes ser altamente suspeito. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أن أحد أولئك الأشخاص كان لدية رؤية أو ما شابة ذلك عن لحظة انفجار الطائرة قبل أن تنفجر هذا مريب جدا
    Para não mencionar o fato que eu era um ano mais novo que toda a gente. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أنني كنت الأصغر سناً من الجميع.
    Tem a mordidela de cão, a agressão, Já para não falar no excesso de cabelos nas costas. Open Subtitles لديك عضه الكلب , لديك العدوان بدون الحاجة لذكر شعر الظهر الكثيف
    Sem mencionar que o horário de visita terminou há 2 minutos. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأن ساعات الزيارة أنتهتْ منذُ دقيقتان مضتُ.
    Sem falar na pequena estátua que eles me dão. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر التمثال الصغير الذي سيعطوني اياه
    Biliões de cúbitos que me foram confiados, Já para não falar nos milhares de vidas. Open Subtitles ملايين المقاييس تستحق قيمة تجهيزات لى .بدون الحاجة لذكر آلاف الحياةِ
    Sem mencionar as bebidas refrescantes. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر مرطبات منعشة.
    Já para não referir que estes esqueletos não tinham nada vestido. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأنّ هذه الهياكل العظمية لا يلبس أيّ ملابس.
    Já para não falar da incessante repetição de palavras como... Open Subtitles دون الحاجة لذكر التكرار اللانهائي لكلمات مثل
    Perdi o meu carro, os meus sapatos, Já para não falar do meu namorado, para nada. Open Subtitles نعم. لذا فَقدتُ سيارتَي، أحذيتي، بدون الحاجة لذكر خليلي، بدون مقابل.
    Sim, não quero ofender, mas a tua namorada tem problemas, Já para não falar do super-murro de esquerda. Open Subtitles نعم، لا أقصد الإهانة لكن صديقتك لديها مشاكل دون الحاجة لذكر قوتها الأمازونية
    Não quero ser o tipo que se meteu entre ela e a filha, Já para não falar do neto. Open Subtitles لا أريد أن أكون الرجل الذي يقف بينها وبين إبنتها، بدون الحاجة لذكر حفيد.
    Sem mencionar o terrível furacão. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الازعاج من عمليات الانقاذ من الاعصار
    Para não mencionar o facto de que todos os papéis com o seu nome ou fotografia desapareceram do meu gabinete. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر ان كل شي متعلق باسمه او صورته قد أختفي من مكتبي
    Sem mencionar o grande bónus, por não ser apanhado vivo. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر مهما العلاوة السمينة أصبحَ
    Isso foi antes do massacre rodoviário. Já para não falar no Johnny Tapia... Open Subtitles ذلك كان قتل غير متعمّد بواسطة السيارات بدون الحاجة لذكر جوني تابيا
    Sem falar no fato de que há 1500 mercenários altamente treinados naquela base. Open Subtitles دون الحاجة لذكر حقيقة بأنه ثمة ألف وخمسمائة مرتزقة مدربين بشكلٍ كبير في تلك القاعدة
    Sem mencionar que nem sequer tinham marcação de vôo a 11 de Setembro. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأنهما لم يدرجا فى جداول الطيران فى 11 سبتمبر
    Sem mencionar que vocês a planejaram a último momento. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأنكم دعوتم سوية في الثانية الأخيرة.
    Isto para não falar na hipótese de lá haver MPZs que eles ignoram ou não valorizam. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الإمكانية انه يمكن أن يكون هناك زد بي إم و هم لا يعرفون.
    Sem falar nos estragos na minha casa. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الضرر الذي أصاب بيتِي.
    Sem mencionar as intensões falhadas em 3 ocasiões diferentes para processar seminolas por furto de folhas de palmeiras, as quais creio, são usadas para cubrir os telhados das suas tradicionais cabanas "chickee". Open Subtitles -- بدون الحاجة لذكر المحاولات الفاشلة ... فيثلاثمناسباتلمحاكمة سيمنول لمخالفته في قطع أوراق النخيل الذي أعتقد بأنّهم يستعملون كسقف للبيوت كسقف لبيوتهم التقليدية كبيوت الفراخ
    Para não falar nas implicações políticas quando descobrirem que patrocinámos o seu treino na Arábia Saudita. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الشٌعب السياسية المكتشفة كفلنا تدريباته في السعوديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more