| Estou certo que compreende a necessidade de um laboratório. | Open Subtitles | أننى متأكد من انكى ستقدرين الحاجه لـمختبر ملائم |
| Por que tenho eu esta necessidade constante de me degradar? | Open Subtitles | لمَ لدي تلك الحاجه الدائمة لتقليل من شأن نفسي؟ |
| Mando avisá-la caso ele acorde ou se houver alguma necessidade. | Open Subtitles | سأبعث خلفك بمجرد أن يستفيق أو عندما تستدعي الحاجه |
| Eu estou fascinado por esse conflito, esse conflito iminente que se aproxima, entre a privacidade, por um lado, e a necessidade de um espetro, limpo de rádio, por outro. | TED | لذا أن مفتون بهذا التعارض ، تعارض غامض بين الخصوصية من ناحية وبين الحاجه إلى مجال إشارات نظيف من ناحية إخرى. |
| Momentos de desespero pedem medidas desesperadas, Senhor. | Open Subtitles | الحاجه إلى الوقت تستدعى الحاجه إلى الفعل يا مولاى |
| Se a casa é num ermo, qual a necessidade de sair de casa à noite? | Open Subtitles | اذا كان هذا المنزل منعزل فما الحاجه لخرق حظر التجوال؟ |
| Ela foi escolhida apenas para satisfazer uma necessidade, a pura necessidade de matança. | Open Subtitles | لقد أختيرت لأنها كانت فى متناوله بشكل مطلق الحاجه المطلقه للقتل |
| O meu pai estava a tentar descobrir uma maneira de inserir conhecimento no cérebro humano sem a necessidade de o aprender. | Open Subtitles | أبى كان يحاول أن يكتشف طريقه لوضع المعرفه داخل العقل الإنسانى بدون الحاجه لتعلمها |
| Nós concordamos muito pouco, mas... reconhecemos a necessidade deste diálogo aberto e honesto. | Open Subtitles | نحن نتفق على القليل ولكن نحن نستطيع أن نتعرف على الحاجه الى هذا النوع من الحوار المفتوح و الصريح |
| Mas, percebi que enlouquecia as pessoas, então, diminuí a minha necessidade de saltar. | Open Subtitles | وبعد ذلك اكتشفت انني اخيف الناس بذلك لذا قلّلت منها حسب الحاجه |
| Entendo a necessidade de termos um grupo. Mas a Norma? | Open Subtitles | انا افهم الحاجه للإنضمام إلى زمره ولكن "نورما" ؟ |
| Tenho que procurar... uma necessidade. | Open Subtitles | هذه هي يا ابي علي البحث عنها ... الحاجه ... |
| Porque a necessidade de ficar falando sobre pecados e bênçãos? | Open Subtitles | ما الحاجه للحديث عن الذنوب والبركات ؟ |
| e se não é disso... então é uma necessidade de... de vingança quando... quando um amor corre mal. | Open Subtitles | اذا ليس ذلك ,اذا ... انها الحاجه ل ... للانتقام |
| A espada apareceu-nos, num momento de necessidade. | Open Subtitles | السيف اظهر نفسه لنا في وقت الحاجه |
| "Medidas moderadas de prevenção podem evitar a necessidade" | Open Subtitles | "إتخاذ إجراءات أولية بسيطة, قد يغني عن الحاجه |
| É a necessidade de agradar, a alcançar, o desejo de tornar alguém orgulhoso... | Open Subtitles | إنها الحاجه لإرضاء الإنجاز الكبير الرغبة في .... جعل شخص ما فخور |
| A necessidade de alimento não moldou apenas as ascídias, também nos moldou, dos nossos intestinos, ao jeito de nos mover, de nos portar e até a forma de vivenciarmos o mundo ao nosso redor. | Open Subtitles | الحاجه للطعام لم تغير شكل التيونيكت فحسب, بل غيرت اشكالنا نحن ايضا من احشائنا الى طريقة حركتنا وتصرفاتنا بل وحتى الطريقه التي نتعامل بها مع العالم من حولنا |
| Não há que pesquisar. Não há necessidade de pesquisar. | Open Subtitles | . لا حاجه بجوجل . ليس هناك الحاجه لجوجل |
| - Permitir doações com alvos não criaria a possibilidade de pagamentos às famílias dos reclusos da parte de pessoas desesperadas por órgãos vitais? | Open Subtitles | ألن يسمح اللتبرع الهادف يخلق امكانيه سداد الدين عن اسر السجناء لناس فى امس الحاجه لاعضاء حيويه ؟ |