Russell Keys veio para casa da guerra como os outros soldados. | Open Subtitles | روسل رَجع للبيت مِن الحربِ مثل الكثير مِن الجنود الآخرينِ. |
É altura de voltarmos a casa, e aos planos que fizemos antes da guerra. | Open Subtitles | هذا وقت الذِهاب إلى الوطن لتنفيذ الخططِ التي وضعنها قبيل الحربِ. |
Muitas pessoas fizeram planos antes da guerra. Como o George Zip. | Open Subtitles | الكثير مِنْ الناسِ وضعت الخططَ قبل الحربِ. |
Em 1914, rompeu a guerra entre Inglaterra e Estados Unidos. | Open Subtitles | إندلعتْ الحربِ الأوروبية في 1914 .تَركّزتْ حول إنجلترا وألمانيا |
Desde a guerra que não consigo chegar-me ao pé dum avião. | Open Subtitles | لم اعد قادر على الإقتِراب من طائرة منذ الحربِ. |
Esta coisa de campo de guerra está a acabar comigo. | Open Subtitles | منطقةِ حقلِ الحربِ هذا حقاً يُخيفني. 198لا 00: 12: |
Esta guerra é para ser mantida, para que a região possa ser dividida, o domínio do petróleo mantido, o contínuo lucro sacado dos contractos de segurança e mais importante, bases militares permanentes para serem usadas como plataformas de lançamento | Open Subtitles | هذه الحربِ ستستمر وبذلك يمكن للمنطقةَ أَنْ تُقسّمَ ، تظل هيمنة النفطِ باقيه الأرباح المستمرة تحصد لمقاولي الدفاعَ، ,والاكثر اهميه من هذا .ان تؤسس القواعد العسكريه الدائمه |
Queremos começar com um tipo que perdeu um braço Na guerra. | Open Subtitles | نُريدُ البَدْء مَع رجل مَنْ وَضعَ يدّه مَنْفُوخاً أثناء الحربِ. |
Nunca interferi nos teus assuntos, nem mesmo... depois da guerra, quando desapareceste durante sete anos. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا تَدخّلتُ في شؤونِكَ، بمرور الوقتِ بعد الحربِ عندما إختفيتَ لمدة سبع سَنَواتِ |
Nem vocês deveriam ter, tratando-se da guerra ao terrorismo. | Open Subtitles | ولا يَجِبُ أَنْك عندما يَجيءُ إلى الحربِ على الإرهابِ. |
Os franceses estão agora a enfrentar a realidade da guerra moderna. | Open Subtitles | إنّ الفرنسيين يُواجهونَ حقيقةِ الحربِ الحديثةِ. |
A crueldade da guerra, e o poder destrutivo do inimigo nazi, agora são claros para os britânicos. | Open Subtitles | صرامة الحربِ والدمارِ لقوّةِ العدو النازيِ الان اصبحت واضحة للبريطانيين |
Mas quando o clarim da guerra nos soa nos ouvidos imitemos o que faz o tigre. | Open Subtitles | لكن عندما يَصِلُ صوت إنفجارَات الحربِ الى آذانِنا ... ثمّيُقلّدُ عمل النمرِ. |
E morrer depois do fim da guerra seria uma grande estupidez. | Open Subtitles | إذا وضعت في كيس ..لأنني أصبتبعد الحربِ. ذلك سَيَكُونُ شيء غبيَ جداً،... |
Os que querem ser nossos líderes, escolhem a provação da guerra para mostrarem o seu valor. | Open Subtitles | أولئك الذين يَتمنّونَ أَنْ يُصبحوا زعمائنا يَختارونَ محنة الحربِ... لإثْبات أنفسهم كوفئ بالإمتيازِ. |
A exposiçao foi embalada e armazenada quando a guerra começou. | Open Subtitles | لا شئ المعروض بأكمله وُضِعَ فى المخزنِ عندما بَدأتْ الحربِ |
Mandei pelos ares comboios, pontes... e camiões cheios de alemães, durante a guerra. | Open Subtitles | لدينا قطاراتُ وجسورُ وشاحناتُ إنفجرَت بالكامل أثناء الحربِ |
Matei muitos compatriotas seus durante a guerra, sabe? | Open Subtitles | تَعْرفُ، قَتلتُ الكثير مِنْ كَ المواطنون أثناء الحربِ : |
Mantenho a conversa curta, pois não suporto que ela saiba que o filho que foi para a guerra desapareceu. | Open Subtitles | أنا أبقي الحديثَ مختصراً إذ لا يمكنني أن أحمّلها عبءَ معرفة أنّ ولدها الذي أرسلتهُ إلى الحربِ قد مات |
Conheci o pai do Karl Haas muito bem durante a guerra. | Open Subtitles | أن أعرف والد كارل هاس جيّد جداً أثناء الحربِ |
A 1ª Divisão de Cavalaria... é o mais novo conceito de guerra móvel. | Open Subtitles | قسم سلاحِ الفرسان الأولِ آخر مفهومِ في الحربِ المنقولة. |
Perseguimos criminosos de guerra mesmo que tenham mudado. | Open Subtitles | لا نتوقف عن ملاحقة مجرمي الحربِ فقط لأنهم غيروا رأيهم |
Tem um grande coração. Se alguém consegue parar esta guerra, É ele. | Open Subtitles | إذا أراد أي شخص أَنْ يَوقّفَ هذه الحربِ هو (مـونـتـانـا)َ |
Safou-se Na guerra para morrer nas ruas de Las Vegas. | Open Subtitles | جَعلَه يَعُودُ من الحربِ للمَوت على شوارعِ لاس فيجاس. |