No interior das suas membranas protetoras e no invólucro rijo do crânio, este órgão delicado está habitualmente bem protegido. | TED | داخل أغشية واقية والغطاء الصلب للجمجمة، هذا العضو الحساس عادةً ما يكون محميًا بشكل جيد. |
Espero que a vossa bomba não tenha perturbado o balanço delicado do nosso planeta. | Open Subtitles | اتمنى الا تضطرب قنبلتكم التوازن الحساس لكوكبنا |
Como é uma situação delicada, prefiro escolher um asiático, que leve a cabo a missão a título não oficial. | Open Subtitles | وفى ظل هذا الظرف الحساس أشعر أن تعيين أسيوى لتنفيذ المهمة بشكل غير رسمى |
Já é tarde, e não gostaria de colocar você ou a mim, nessa situação delicada. | Open Subtitles | و الوقت متأخر و أفضل أن لا أضعك أو أضع نفسي في مثل هذا الموقف الحساس |
Usa a árvore para passar a parede de sensores. | Open Subtitles | استخدم الشجرة لان تصل من فوق الجدار الحساس |
Bem, estou a entrar em contacto com o meu lado sentimental. | Open Subtitles | حسناً ، لقد كنت على تواصل مع جانبي الحساس. |
Ele é o mais novo, do tipo desportista sensível, e ela muito inocente, mas inteligente e super, super bonita. | Open Subtitles | الفتى، لقد كان قليلاً من.. ، تعلمين من النوع الحساس من المُزاح و الفتاة كانت برئية جداً |
A líder fêmea trata seu ninho de folhas como uma incubadora e usa seu bico sensitivo para monitorar a temperatura. | Open Subtitles | تتعامل الأنثى القائدة مع كومة الأغصان كالحضانة فتستخدم منقارها الحساس للحرارة لرصد اختلاف درجات الحرارة |
20 anos de pesquisa totalmente sensitiva, e tu és o único a tê-la. | Open Subtitles | عشرون سنة من البحث العلمي الحساس جداً وأنت الشخص الوحيد الذي يمتلكها |
Ele era um maricas. Aquela merda da sensibilidade era uma seca. | Open Subtitles | أترى, كان عاهرة هذا الحساس كان يجعلنى أنام |
O teu trabalho faz-me rugas no meu delicado rosto! | Open Subtitles | وظيفتكم الفاشلة تظهر التجاعيد على وجهي الحساس |
Não tem nada de delicado ou emotivo. | Open Subtitles | الآن، لا يوجد شيء حول هذا الموضوع الحساس. هذه ليست عاطفية. |
#E o Santo Padre já cogita candidatos* para o delicado cargo de assistente especial? | Open Subtitles | وهل قام البابا المقدس بالتفكير في بعض الكرادلة للدور الحساس كمساعد خاص؟ |
Quer seja com espiões presos, soldados capturados ou vítimas de rapto, uma troca de reféns é sempre uma hora delicada. | Open Subtitles | سواء كان الآمر مع جواسيس مساجين او جنود اسرى أو ضحية مختطفة وقت تبادل الرهائن دائماً هو الوقت الحساس |
Algo que deves apreciar em tão delicada situação. | Open Subtitles | شيء يجب أن تقدره في مثل هذا الموقف الحساس |
A TAC mostrou um aneurisma a sangrar lentamente, mas, o facto da hemorragia ser numa região delicada, a Dra. DuPont era a melhor opção para salvar o Delano. | Open Subtitles | الفحص المقطعي أظهر نزيفاً بطيئاً بسبب تمدد الأوعية الدموية, لكن بسبب الموضع الحساس للنزيف, |
Os sensores não detectam nenhum... 15 segundos. | Open Subtitles | الحساس لم يلتقط أي شيء حتى الآن فى خلال 15 ثانية |
Graças ao sensores, podes ficar invisível quando quiseres, basta activar. | Open Subtitles | بسبب هذا المشعر الحساس قد يكون غير مرئي كلما اختار، لتنشيطه |
- Os sensores têm sobrecarga. | Open Subtitles | - مؤشر الحساس على أعلى قيمة عند البوابة |
Nunca te achei do tipo sentimental. | Open Subtitles | لم أراك أبداً من النوع الحساس ربما لم تكن تعرف أنه أبى حينها |
Depois falamos, cavalheiro sentimental. Volta depressa. | Open Subtitles | ساكلمك لاحقا ايها السيد النبيل الحساس |
Tu pões a Lily feliz enquanto a Jenny derrete-se pelo Sr. sensível. | Open Subtitles | حافظ على ليلي سعيدة بينما تحضر جيني نفسها . للسيد الحساس |
Nada de pessoal, senor sensitivo. Não. | Open Subtitles | -لا شيء شخصي أيها السيد الحساس |
- Por causa da sua natureza sensitiva... | Open Subtitles | -بسبب طبعه الحساس |
sensibilidade é escrever poemas eserpéssimoemdesporto. Isto, não. | Open Subtitles | الحساس من يكتب الشعر ويفشل فى الرياضة ليس مثله |
O sensor apanha qualquer forma de corpo quente, duas ou quatro patas. | Open Subtitles | يلتقط الحساس أي نوع من الحرارة على ساقين أو أربعة |