O Lanterna Verde da época áurea era vulnerável à madeira. | Open Subtitles | في الحقبة الذهبية لجرين لانترن كان سريع التأثر بالخشب. |
Esta é claramente uma época entusiasmante para a robótica. | TED | فمن الواضح أن هذه الحقبة في علم الروبوتات مثيرة للغاية. |
Mas a poesia sobrevivente dessa época dá-nos algumas pistas. | TED | ولكن الشعر المتبقي من تلك الحقبة يعطينا بعض الأدلة. |
Theropoda allosaurus. Pensamos que teria morrido no período Cretáceo. | Open Subtitles | ثيروبودا ألوصورس, إننا نعتقد أنها إنقرضت منذ الحقبة الطباشيرية |
A arquitectura ou as artes do seu período mostram a primeira idade dourada do mundo otomano. | Open Subtitles | الفن المعمارى أو الفنون عامة فى تلك الحقبة كانت شاهدا على العصر الذهبى الأول للعالم العثمانى |
Nesse caso, não faria falta. Teríamos de ser extremamente cuidadosos para minimizar a interacção com as pessoas nesse período. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين لنقلل أي تفاعل مع الناس في تلك الحقبة |
é um processo. Mas é uma era promissora para o mundo muçulmano. | TED | ولكن هذه الحقبة .. حقبة واعدة في العالم الاسلامي |
Por volta da mesma época. Creio que foi construído por volta de 1776. | TED | حوالي نفس الحقبة الزمنية. أعتقد أنها بنيت حوالي 1776. |
É um caso muito conhecido, talvez o mais conhecido da época. | Open Subtitles | إنها قضية سيئة الصيت، وربما اسوأ قضية بتلك الحقبة على الإطلاق |
Os registos dessa época, estão na melhor das hipóteses, incompletos. | Open Subtitles | السجلات من تلك الحقبة غير مكتملة بأفضل حالاتها |
A maior parte das cassetes dessa época foram destruídas em 2443 na a segunda vinda de Jesus. | Open Subtitles | تلفت معظم أشرطة الفيديو من تلك الحقبة عام 2443 أثناء المجيء الثاني للمسيح. |
O teu crânio. Remover a vestimenta de época entre muros da colónia é uma clara violação de normas. | Open Subtitles | إزالة ملابس تلك الحقبة وأنت ما تزال في حدود المستعمرة تعدي واضح على شخصيتك |
As sobrancelhas aparadas, as bochechas rosadas como naquela época. | Open Subtitles | حاجباها مقطوفين خديهــا بهــما لون وردي .. يدل على تلك الحقبة |
Também eu, só que na época só havia banheiras e eu sou pessoa de duche. | Open Subtitles | لكن تذكري أنه في تلك الحقبة لم يكن هناك وجود للحمامات |
Mas este período terminou com cataclismos gigantescos, que exterminaram até 95 por cento das espécies, | Open Subtitles | لكن هذه الحقبة اِنتهت بكوارث كبيرة أدت الى اِبادة أكثر من 95 بالمائة من الأنواع |
Fomos conduzida até ela por um pacote contendo uma manopla, também ela do mesmo período de tempo. | Open Subtitles | لقد أُرشِدنا الى الصندوق عن طريق طرد به قفاز من نفس الحقبة الزمنية. |
Nunca penso na vida para além desse período de tempo. | Open Subtitles | إنني لا أفكر قط بشأن حياتي فيما بعد تلك الحقبة الزمنية. |
Acho que, se fizessem outro, teria de decorrer no período em que decorre este jogo, porque depois não há nada. | Open Subtitles | يجب ان تجري الاحداث في تلك الحقبة فلا شيء جدير بالاهتمام بعد ذلك |
E apesar de você não dar valor às escritoras daquele período | Open Subtitles | بينما أنت لا تفكر بالنساء الكاتبات في تلك الحقبة |
Bem, só não arranjes nada do Jurássico. Diz que o período todo foi destruído por Hollywood. | Open Subtitles | فقط لا تحضروا أي شيء للعصر الجوراسي لأنه يعتقد أن كل جزء من تلك الحقبة ذهب لهوليوود |
Isso é uma loucura. Estamos a entrar num incrível período de fluxo na evolução humana, onde evoluímos para falar de uma forma na qual as nossas palavras desaparecem, mas estamos num ambiente onde gravamos tudo. | TED | هذا جنون. نحن ندخل هذه الحقبة المذهلة من تدفق التطور البشري حيث تطورنا لنتكلم بطريقة تختفي فيها كلماتنا, لكن نحن في بيئة حيث نسجل كل شيء. |
O final de uma era, pode dizer-se. Estás bem? | Open Subtitles | أنا بخير , أفكر فقط بنهاية هذه الحقبة |