"الحقيقة حول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • verdade sobre a
        
    • verdade sobre o
        
    • a verdade
        
    • verdade sobre os
        
    • verdade acerca do
        
    • verdade acerca de
        
    Então, para começar achei que todos deviam saber a verdade sobre a Tess e o George. Open Subtitles حتى نبدأ , اعتقد انكم جميعا في حاجة الى معرفة الحقيقة حول تاس وجورج
    E é muito impróprio, o teu interesse na verdade sobre a morte dele. Open Subtitles و من غير اللائق منك عدم إهتمامك في الحقيقة حول وفاته.
    Agora que me contou a verdade sobre o que aconteceu no primeiro dia, não acho que seja assim tão descabido. Open Subtitles الآن هي قالت لي الحقيقة حول ماذا حدث في ذلك اليوم الأول أنا لا اعتقد انها فكره مجنونه
    Por isso o nosso objectivo principal agora é gastar uma grande quantia em dinheiro em esforços publicitários para ajudar a complicar a verdade sobre o carvão. TED لذلك جعلنا هدفنا الأساسي صرف أموال ضخمة جداً للجهود الإعلانية للمساعدة في إظهار وتعقيد الحقيقة حول الفحم.
    E temos de lhes dizer a verdade sobre empreendedorismo. TED ثم عليك أن تخبرهم الحقيقة حول ريادة الأعمال.
    Querem saber a verdade sobre os Liceus? Open Subtitles أنت تريد ان تعرف الحقيقة حول المدرسة الثانوية
    Se ele tivesse dito a verdade acerca do Watergate, eles só teriam continuado a investigar. Open Subtitles "إذا كان قال الحقيقة حول "وترغيت هي أكبر فضيحة سياسة بتاريخ أمريكا كانو ليضلو ينبشون في القضية
    a verdade acerca de Grandview, a razão de estares aqui, os perigos que tens pela frente. Open Subtitles الحقيقة حول جراندفيو لمَ أنتِ هنا ؟ الأخطار التي تواجهينها
    Não sabes a verdade sobre a tua mãe, pois não? Open Subtitles أنتِ لا تعرفي الحقيقة حول أمكِ، أليس كذلك؟
    O Ra's virá por causa de mim e saberá a verdade sobre a Sara eventualmente. Open Subtitles لرع هو الذهاب الى تأتي بالنسبة لي، وقال انه تعلم الحقيقة حول سارة في نهاية المطاف.
    Quero descobrir a verdade sobre a minha mãe. Open Subtitles أنا قلقٌ بشأن إيجاد الحقيقة حول أمي
    Diga-me a verdade sobre a Danielle Marchetti. Open Subtitles أخبريني الحقيقة حول دانييل ماركيتي
    Diga-me a verdade sobre a Danielle Marchetti. Open Subtitles أخبريني الحقيقة حول دانييل ماركيتي
    Penso que o seu marido não disse a verdade sobre o que o Coronel Childers fez no Iémen. Open Subtitles أنا لا أعتقد ان زوجك .. يقول الحقيقة حول ما فعله الكولونيل شيلديرز فى اليمن
    Revelar a verdade sobre o que estavas a fazer levava a revelar a verdade sobre o que eu estava a fazer. Open Subtitles كشف الحقيقة حول ما كنتى تفعليه كان سيكشف الحقيقة حول ما كنت افعله أنا.
    Liguei à firma, e, ao que parece, ele está a dizer a verdade sobre o trabalho. Open Subtitles دعوت الشركة، وهذا ما يبدو أنه قول الحقيقة حول الحصول على هذا العمل.
    Queres saber a verdade sobre o nosso primeiro encontro? Open Subtitles تودين معرفة الحقيقة حول أوّل موعد بيننا؟
    Dizer-me a verdade sobre o quê? Open Subtitles تخبراني الحقيقة حول ماذا ؟ هل أنا متبنى ؟
    Amigos, estamos no escritório do General Mark Chesler para descobrir a verdade sobre as prisões secretas americanas. Open Subtitles يا اصدقاء ، نحن خارج مكتب الجنرال مارك شيسلر لمعرفة الحقيقة حول سجون امريكا السرية
    Quero a verdade sobre este evento do meu passado. Open Subtitles أنا أريد الحقيقة.. حول هذا الحدث من ماضيي.
    E se souberem a verdade... sobre os teus laços familiares que tanto tentas esconder? Open Subtitles وماذا إذا عرفوا الحقيقة حول الروابط العائلية التي أنت ِ عملت ِ بجد لأخفائها ؟
    a verdade acerca do Clay... Tens receio que o Jax o mate. Open Subtitles ...الحقيقة حول كلاي - انت تخشين ان يقتله جاكس -
    Disse-lhe para contar a verdade acerca de ser uma substituta, mas ela pensou que era uma estrela. Open Subtitles قلتُ لها أن تقول الحقيقة حول كونها بديلة، لكنها ظنت بأنها كانت نجمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more