"الحقيقة كاملة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • toda a verdade
        
    • a verdade toda
        
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus o ajude? Open Subtitles هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟
    Estou a tentar-te mostrar a verdade. toda a verdade. Open Subtitles أنا أحاول أن أُظهرَ لكِ، الحقيقة الحقيقة كاملة
    Às vezes, somos impedidos de dizer toda a verdade. Open Subtitles في بعض الأحيان لا نستطيع قول الحقيقة كاملة.
    A verdade, toda a verdade e nada além da verdade. Assim está melhor? Open Subtitles الحقيقة ، الحقيقة كاملة ولا شئ اٍلا الحقيقة ، أهذا أفضل ؟
    Juraste dizer toda a verdade. Vais fazê-lo? Open Subtitles لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles أتقسمى أن تقولى الحقيقة كاملة ولا شئ سوى الحقيقة
    Jura dizer a verdade, toda a verdade, nada mais que a verdade? Open Subtitles أتحلفين أن تقولي الحقيقة كاملة ولا شيء سواها؟
    Jura solenemente que o testemunho que dirá é a verdade toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي ستعطيها هي الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ ماعدا الحقيقة
    E, quando contares, conta tudo. toda a verdade. Open Subtitles و عندما تخبريه يجب أن تخبريه بكل شيء الحقيقة كاملة
    Jura por Deus que dirá a verdade, toda a verdade e só a verdade? Open Subtitles أنت تقسم أن تقول الحقيقة كاملة و لا شئ سوي الحقيقة , بالتالي يساعدك الإله ؟
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, pela graça de Deus? Open Subtitles أتقسم بأن تقول الحقيقة كاملة ولا شيء عداها، وليعنك الربّ؟
    Acho que está mais protegida se não souber toda a verdade. Open Subtitles أنا أنها ستكون أكثر أمنا اذا لم تكن تعرف الحقيقة كاملة
    Acredito em si quando diz isso, mas acho que não me está a dizer toda a verdade sobre a bomba. Open Subtitles صدقتكَحينماقلتذلك ، لكنّي لا أظنكَ أخبرتنى علن الحقيقة كاملة.
    Como sempre, juro dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles و كالعادة ، أقسم أن أقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة
    Onde quero chegar é que ganhámos porque ficámos a saber toda a verdade. Open Subtitles وجهة نظري صحيحة، سبب فوزنا بهذهِ القضية هو لأننا أفصحنا عن الحقيقة كاملة.
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus a ajude? Open Subtitles هل تقسمى ان تقولى الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله فى عونك ؟
    Acho que não vai parar até descobrir toda a verdade. Open Subtitles لا أعتقد أنه سيتوقف حتى يكتشف الحقيقة كاملة
    Depois de eles morrerem, eu soube toda a verdade sobre de onde vinha todo aquele luxo de que eu estava rodeada. Open Subtitles بعد وفاتهما، علمت الحقيقة كاملة من أين جاءت رفاهيتنا.
    Jura solenemente que o seu testemunho no presente processo, será a verdade toda a verdade, e nada mais que a verdade, com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسم على الشهادة أنك ستعطي في هذه الدعوى، سيكون الحقيقة، الحقيقة كاملة ولا شيء إلاّ الحقيقة، ويعينك الله على ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more