"الحقيقة منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • verdade há
        
    • verdade desde o
        
    • realidade
        
    Joanne tinha uma depressão há meses. Na verdade, há anos. Open Subtitles جوان تعاني ضغوطا منذ شهور في الحقيقة منذ سنوات
    Devia ter-te dito a verdade há tanto tempo. Open Subtitles كان يجب أن أخبرك الحقيقة منذ زمن طويل.
    Tenho vindo a dizer a verdade desde o início. Open Subtitles لقد كنت أذكر الحقيقة منذ البداية
    Estás-me escondendo a verdade desde o início. Open Subtitles تخفي الحقيقة منذ البداية.
    Vi doentes a sério e vesti a bata branca pela primeira vez em 17 anos, na realidade, desde que me tornei um consultor de gestão. TED رأيت مرضى حقيقيين ولبست الكوت الأبيض للمرة الأولى خلال 17 سنة، في الحقيقة منذ أن أصبحت مستشار إداري.
    Há 35 anos que lutei com a realidade, e estou feliz por ter vencido. Open Subtitles حسناً , أنا أواجه الحقيقة منذ 35 عاماً , أيها الطبيب وأنا سعيد بأن أعلن أننى أخيراً تفوقت عليها
    Na verdade... há 9 meses. Open Subtitles فى الحقيقة منذ تسعة شهور
    Estou a contar-vos esta história porque, na realidade, desde que o Richard me ligou e me pediu para vir falar — tal como solicitou a todos os oradores — para falar duma coisa que fosse novidade para esta audiência, de que nunca tivéssemos falado, nunca tivéssemos escrito, TED أحكى لكم هذه القصة، لأنه فى الحقيقة منذ أن كلمنى ريتشارد وطلب منى أن أتحدث عن -- كما طلب من جميع المتحدثين -- أن أتحدث عن شيء من شأنه أن يكون جديدا على الجمهور، لم نتحدث عنه أبدا، لم نكتب عنه أبدا،
    Adultos degenerados, pervertidos, utilizam a Internet para abusar de rapazes e raparigas e aproveitam-se, entre outras coisas, de que tanto eles como os pais pensam que o que se passa ali, na realidade não se passa. TED في إبتذال واستغلال الأولاد والفتيات وحقيقة أن الأطفال وآبائهم يظنون أن ما يحدث علي الانترنت لا يحدث في الحقيقة منذ عدة سنوات، أسست أنا وزملائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more