"الحقيقية التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reais que
        
    • o verdadeiro
        
    • os verdadeiros
        
    Por isso fiz o que podia fazer para dar prioridade aos problemas reais que estas mulheres enfrentavam. TED لذا بذلت قصارى جهدي لإعطاء الأولوية للتحديات الحقيقية التي تواجه هؤلاء النسوة.
    Os acontecimentos reais que me aconteceram foram o que me lixou. Não a minha mente. Open Subtitles الأحداث الحقيقية التي حدثت لي تدهورت، و ليس عقلي.
    Sentimentos reais que guardas nas bochechas, como os esquilos. Open Subtitles مشاعركِ الحقيقية ... التي كتنزتها كسنجاب
    Claro que és tu. Seria o verdadeiro pot-pourri de experiências educativas. Open Subtitles سيكون مجموعة من الدروس الحقيقية التي ستعطيك الكثير من الخبرة
    Então o verdadeiro dom que o Spargle te deu, foi confiança. Confiança para fazeres o teu melhor. Open Subtitles إذاً الهدية الحقيقية التي أعطاها لك سبارجل هي الثقة التي ستجعلك تبذل قصارى جهدك
    Ele fazia tudo o que era possível... mas via os verdadeiros problemas de Marilyn... e tentava mantê-la a funcionar. Open Subtitles كان يقابلها في منزله و ليس في مكتبه لقد فعل كل ما هو ممكن لكن عندما علم المشاكل الحقيقية التي كانت تعاني منها مارلين
    Quais são os verdadeiros sentimentos sob a superfície? Open Subtitles ما هي المشاعر الحقيقية التي توجد وراء المظهر الخارجي ؟
    Se nós investirmos em ciência e tecnologia e encontrarmos soluções para os problemas reais que os idosos enfrentam e capitalizarmos nas forças reais dos idosos dos idosos, então os anos adicionados à vida podem melhorar dramaticamente a qualidade de vida TED إذا استثمرنا في العلوم و التكنولوجيا ووجدنا حلولا للمشاكل الحقيقية التي يواجهها كبار السن و استفدنا من القوى الحقيقية لكبار السن، فإن السنوات المضافة يمكن أن تحسن بشكل كبير مستوى العيش لجميع الأعمار.
    (Risos) Estou a falar das vantagens reais que penso ter ganho por ter passado por adversidades físicas. TED (ضحك) أتحدث عن الفوائد الحقيقية التي أشعر أنني اكتسبتها، نتيجة ما مررت به من المحن الجسدية.
    o verdadeiro problema que tens está bem aqui. Open Subtitles المشكلة الحقيقية التي لديك أن كل شيء هنا.
    Abbot disse que o verdadeiro júri dos pares de uma pessoa... é a população da sua cidade. Open Subtitles قال "أبوت" : إن هيئة المحلفين الحقيقية التي ستحكم علي هم أهل بلدتي
    É mais fácil acreditar em monstros ali fora no mundo do que aceitar que os verdadeiros monstros habitam em nós, aqui... Open Subtitles من السهل الإيمان بالوحوش هناك في العالم بدلاً من قبول الوحوش الحقيقية التي داخلنا هنا ..
    Ouve, eu sei que deve ser terrivelmente difícil, até considerar enfrentar os verdadeiros traumas que tu suportaste. Open Subtitles انظر، انا اعلم انه بالتأكيد صعب بشكل رهيب بمجرد التفكير بمواجهة كل هذه الصدمات الحقيقية التي تحملتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more