Por isso fiz o que podia fazer para dar prioridade aos problemas reais que estas mulheres enfrentavam. | TED | لذا بذلت قصارى جهدي لإعطاء الأولوية للتحديات الحقيقية التي تواجه هؤلاء النسوة. |
Os acontecimentos reais que me aconteceram foram o que me lixou. Não a minha mente. | Open Subtitles | الأحداث الحقيقية التي حدثت لي تدهورت، و ليس عقلي. |
Sentimentos reais que guardas nas bochechas, como os esquilos. | Open Subtitles | مشاعركِ الحقيقية ... التي كتنزتها كسنجاب |
Claro que és tu. Seria o verdadeiro pot-pourri de experiências educativas. | Open Subtitles | سيكون مجموعة من الدروس الحقيقية التي ستعطيك الكثير من الخبرة |
Então o verdadeiro dom que o Spargle te deu, foi confiança. Confiança para fazeres o teu melhor. | Open Subtitles | إذاً الهدية الحقيقية التي أعطاها لك سبارجل هي الثقة التي ستجعلك تبذل قصارى جهدك |
Ele fazia tudo o que era possível... mas via os verdadeiros problemas de Marilyn... e tentava mantê-la a funcionar. | Open Subtitles | كان يقابلها في منزله و ليس في مكتبه لقد فعل كل ما هو ممكن لكن عندما علم المشاكل الحقيقية التي كانت تعاني منها مارلين |
Quais são os verdadeiros sentimentos sob a superfície? | Open Subtitles | ما هي المشاعر الحقيقية التي توجد وراء المظهر الخارجي ؟ |
Se nós investirmos em ciência e tecnologia e encontrarmos soluções para os problemas reais que os idosos enfrentam e capitalizarmos nas forças reais dos idosos dos idosos, então os anos adicionados à vida podem melhorar dramaticamente a qualidade de vida | TED | إذا استثمرنا في العلوم و التكنولوجيا ووجدنا حلولا للمشاكل الحقيقية التي يواجهها كبار السن و استفدنا من القوى الحقيقية لكبار السن، فإن السنوات المضافة يمكن أن تحسن بشكل كبير مستوى العيش لجميع الأعمار. |
(Risos) Estou a falar das vantagens reais que penso ter ganho por ter passado por adversidades físicas. | TED | (ضحك) أتحدث عن الفوائد الحقيقية التي أشعر أنني اكتسبتها، نتيجة ما مررت به من المحن الجسدية. |
o verdadeiro problema que tens está bem aqui. | Open Subtitles | المشكلة الحقيقية التي لديك أن كل شيء هنا. |
Abbot disse que o verdadeiro júri dos pares de uma pessoa... é a população da sua cidade. | Open Subtitles | قال "أبوت" : إن هيئة المحلفين الحقيقية التي ستحكم علي هم أهل بلدتي |
É mais fácil acreditar em monstros ali fora no mundo do que aceitar que os verdadeiros monstros habitam em nós, aqui... | Open Subtitles | من السهل الإيمان بالوحوش هناك في العالم بدلاً من قبول الوحوش الحقيقية التي داخلنا هنا .. |
Ouve, eu sei que deve ser terrivelmente difícil, até considerar enfrentar os verdadeiros traumas que tu suportaste. | Open Subtitles | انظر، انا اعلم انه بالتأكيد صعب بشكل رهيب بمجرد التفكير بمواجهة كل هذه الصدمات الحقيقية التي تحملتها |