| Meu, por favor. Ele realmente precisa dos verdadeiros amigos, agora. | Open Subtitles | رجاءً، يا صاح، هو بحاجة حقاً لأصدقائه الحقيقين الآن |
| Coleridge sentia que verdadeiros filósofos como ele pensavam sobre os cosmos das suas poltronas. | TED | أدرك كوليردج أن الفلاسفة الحقيقين مثله تأملوا الكون من مقاعدهم الخاصة |
| Todos os verdadeiros americanos adoram o estímulo da guerra. | Open Subtitles | جميع الأمريكيين الحقيقين يحبون لهيب المعركة |
| Bem, suponho que vais precisar do quarto para os... psicopatas reais. | Open Subtitles | أظن أنهم أحتاجوا إلى غرفة إضافية من أجل المختلين الحقيقين. |
| Só alguns. E só dois lutadores a sério, para além dele. | Open Subtitles | بضعة واحدة , وفقط أثنين من المقاتلين الحقيقين بجانب نفسه |
| Ela disse que iam tentar entrar em contacto com os teus pais biológicos. | Open Subtitles | قالت أنهم سيحاولون أن يتصلوا بوالداكي الحقيقين |
| Isso, e o facto de por causa dos comprimidos parecernada me tocar, deu-me uma aura de perigo e de respeitabilidade entre os verdadeiros homicidas, verdadeiros violadores e mais criminosos que pelo mais ínfimo motivo não hesitavam em matar-se. | Open Subtitles | هذا ماقادني الى ماوراء الطبيعة الى مكان الامبالاه واعطاني هاله من الخطر والانصياع للقتله الحقيقين |
| Ele não conseguiu ser um herói, e agora pensa que pode julgar verdadeiros heróis hein? | Open Subtitles | بإمكانه أن يحكم على بعض أطفال الأبطال الحقيقين |
| Os pais adoptivos são duas vezes piores do que os pais verdadeiros.Acredita, eu sei. | Open Subtitles | الآباء الحاضنين قاسيين أكثر بمرتين من الحقيقين صدقيني , أعرف |
| Isso mesmo. Os verdadeiros heróis não precisam de se vangloriar. | Open Subtitles | هذا صحيح الأبطال الحقيقين لا يجب عليهم الحديث |
| Pela primeira vez em muito tempo, perguntava-me quem teriam sido os meus verdadeiros pais. | Open Subtitles | وانا لم أكن السيدة كوكو ليجير للمرة الاولى منذ وقت طويل كنت اتساءل من يكون والدي الحقيقين |
| Agora, havia uma pedra. Ele era um dos últimos homens verdadeiros. | Open Subtitles | كان قاسياً، هو كان أحدَ الرجال الحقيقين. |
| E sei que parece que não há nada de bom, mas, passar por tudo isso fez-me descobrir quem eram os meus verdadeiros amigos. | Open Subtitles | وانا اعلم انك تشعر انه ليس هناك أي شيء جيد سيأتي خلال كل هذا اكتشفت من هم أصدقائي الحقيقين |
| Exacto, os verdadeiros heróis de guerra não têm de falar disso. | Open Subtitles | هذا صحيح الأبطال الحقيقين لا يجب عليهم الحديث |
| Ás vezes, até íamos acampar, e comíamos comida como soldados verdadeiros. | Open Subtitles | وأحياناً كنا نخيم معاً ونتناول طعامنا بطريقة فوضوية مثل الجنود الحقيقين |
| Se tu não puderes conhecer os reais, | Open Subtitles | اذا لم تتمكنوا من مقابلة الإخوة جوناس الحقيقين |
| Quanto mais próximo levo este meu lado às pessoas reais, mais pessoas pareço magoar. | Open Subtitles | كلما اقرب ذلك الجانب مني الى الناس الحقيقين كلما اذيت اناس اكثر |
| Os homens a sério bebem cerveja e projectam as falhas nos filhos. | Open Subtitles | الرجال الحقيقين .. يحتسون بعض البيرة و يخرجون ضعفهم على أطفالهم |
| Está a jogar com pessoas a sério neste momento? | Open Subtitles | إذاً هل تلعب مع الأشخاص الحقيقين الآن؟ أجل. |
| E ela disse que vão tentar entrar em contato com os seus pais biológicos para marcar um encontro. | Open Subtitles | .و قالتستحاولأنتعثر . عن والداكي الحقيقين .و . و طلبت أن تقابلنا |
| Porque não descobrimos pelo menos quem são os pais biológicos? | Open Subtitles | لما لا نعثر على هوية الوالدين الحقيقين على الأقل ؟ |
| O Kyle ficar com a família verdadeira e com as memórias a voltar, não podia estar mais feliz. | Open Subtitles | لكايل أن يجتمع بوالديهِ الحقيقين و أن تعود ذاكرتهُ إليهِ أنا لا يمكن أن اكون أسعد من ذلك لهُ |
| Vai terminar rodeado de vários homens de verdade quando estiver na cadeia. | Open Subtitles | مؤخرته ستكون محاطه بالعديد من الرجال الحقيقين عندما يذهب الي السجن |