"الحقّ في أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • direito de
        
    Não temos nenhum direito de fazê-los tristes por causa da nossa felicidade. Open Subtitles ليس لنا الحقّ في أن نتسبب فى حزنهم من أجل سعادتنا
    Tem o direito de consultar um advogado e de ser acompanhado por um advogado no decorrer de qualquer interrogatório. Open Subtitles لديك الحقّ في إستشارة مُحامي ولديك الحقّ في أن توّكل مُحامي أثنـاء الإستجواب
    Deixaste-o convencer-te a voltar? Estás no direito de ser palerma. Open Subtitles سمحت له بإقناعك بالعودة، لا بأس لديك الحقّ في أن تكون أحمقاً
    Tem todo o direito de estar chateada, mas tentava apenas protegê-la. Open Subtitles لكِ مطلق الحقّ في أن تغضبي، ولكنّي كنتُ أحاول حمايتكِ وحسب
    Tens todo o direito de me dizeres o que fazer no trabalho mas em casa não. Open Subtitles لكَ الحقّ في أن تأمرني بما أفعل في العمل لكن لا يحقّ لكَ ذلك في المنزل
    O que nos dá o direito de decidir que uma vida vale mais que outra? Open Subtitles وما الذي يعطينا الحقّ في أن نقرّر أيّ حياة أثمن من الأخرى؟
    Vocês merecem. Têm o direito de vencer. Open Subtitles لقد استحققت هذا، الحقّ في أن تفوز
    Não achas que tens o direito de falar? Open Subtitles لا تشعر أنّ لك الحقّ في أن تقول شيئاً؟
    Se nos afecta, temos direito de saber. Open Subtitles إن كان يأثر علينا فلنا الحقّ في أن نعلم
    Tens todo o direito de me odiar. Open Subtitles لديك كلّ الحقّ في أن تكرهني.
    Já. Ela tem o direito de saber. Open Subtitles لديها الحقّ في أن تعرف.
    Andrew, tens todo o direito de ficar transtornado. Open Subtitles أندرو" ، لديك الحقّ في أن تكون مستاءاً"
    Ela tem todo o direito de estar zangada, mas não lhe posso dizer que estava no Nebrasca. Open Subtitles "لها مطلق الحقّ في أن تغضب..." "ولكنّي لا أستطيع إخبارها بأنّي كنتُ في (نبراسكا)..."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more