Estáis na presença de um deus. Não é sábio enfrentar-me, Leonidas. | Open Subtitles | في حضورِ الإلهِ،ليس من الحكمة ان تقف ضدي، ليونايدس. |
Acho que é sábio comunicarmos a nossa posição antes de atacarmos. | Open Subtitles | اعتقد انه من الحكمة ان نبلغ بموقعنا قبل الهجوم |
Sabe, não é sábio discutir com o Mestre Piell. | Open Subtitles | اتعلم انه ليس من الحكمة ان تتجادل مع السيد بيل |
Coronel, se ele for falar com o Mão Quebrada... seria prudente lembrar a sua atitude. | Open Subtitles | كولونيل لو كان سيتحدث مع بروكن هاند فمن الحكمة ان تجعله يحتفظ برأيه لنفسه |
Acho prudente certificarmo-nos que não há efeitos fisiológicos. O mais depressa possível. | Open Subtitles | لذا فهو من الحكمة ان نتأكد من أنه ليس هناك تأثيرات فسيولوجيه عليكم جميعا. |
Não teria sido prudente perguntar-lhe antes de nos abordar? | Open Subtitles | ألم يكن من الحكمة ان تستشير قبل مفاجئتنا بهذه الطريقة |
Mas posso afirmar que, é sábio manter a força interior quando se está na presença da tentação através da morte e ressurreição do nosso Deus. | Open Subtitles | لكن يمكنني قول ذلك من الحكمة ان تُبقي على القوة الداخلية ...عندما عندما تكون في حضرة الفتنة |
Não seria mais prudente cancelar este ataque? | Open Subtitles | ربما أنه من الحكمة ان تلغى هذا الهجوم |