"الحكم الذاتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • autonomia
        
    Isto é o oposto daquilo em que fomos educados: independência, autossuficiência, autonomia. TED وهذا هو عكس ما تم بناؤه على: الاستقلال، الاكتفاء الذاتي، الحكم الذاتي.
    O supremo interesse do direito comum são os direitos à autonomia e à autodeterminação. TED والمصلحة العليا في القانون العام هي الحق في الحكم الذاتي وتقرير المصير.
    Disseram-me que eu teria total autonomia. Open Subtitles أُخبرتُ بأنّني كَانَ لدى الحكم الذاتي بالكاملُ
    É por isso que aplaudimos todos aqui presentes por aprovarem a condição de completa autonomia da RIPLEY, Open Subtitles لهذا نحن نصفق هنا للجميع وللتصديق على حالة ريبلي وقدرتها على الحكم الذاتي
    Mas os alemães destruíram a identidade delas, a sua autonomia étnica. Open Subtitles لكن نحن الألمان, دمرنا هويتهم الحكم الذاتي العرقي
    A autonomia para a Irlanda do Sul não ficará mais perto? Open Subtitles حسناً، ألن يجلب الحكم الذاتي لجنوب أيرلندا قريباً؟
    E agora parece querer agir aqui com grande autonomia. Open Subtitles و من الواضح بأنه قد فشل و الآن يبدو أنكِ تريدين العمل هنا مع قدر كبير من الحكم الذاتي
    A autonomia era o nosso maior valor. TED وكان الحكم الذاتي لدينا أعلى قيمة.
    autonomia doméstica temporária, Kenneth. Open Subtitles الحكم الذاتي المحلي المؤقت كينيث
    Para ajudar a autonomia das pessoas com deficiências. Diria eu. Open Subtitles لأساعد الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في الحكم الذاتي , أريد أن أقول .
    Tenho um holofote a seguir cada movimento meu, por isso, quanto mais tempo conseguir dançar sem falhar um passo, durante mais tempo este departamento pode manter a sua autonomia. Open Subtitles لدي أضواء كاشفة تتبعني في كل خطوة، لذلك أطول فترة أستطيع رقص رقصا نقريا بدون أن غلط في خطوة، أطول فترة هذا القسم يمكن أن يتعمل مع الحكم الذاتي.
    Ela deu-me muita autonomia até agora. Open Subtitles وتقدم الكثير من الحكم الذاتي حتى الآن
    São tão poderosos, que, num país de direito comum, se formos a um hospital e recusarmos um tratamento que nos pode salvar a vida, um juiz não pode obrigar-nos a fazê-lo, pois respeita a nossa autonomia e autodeterminação. TED لذلك هم أكثر قوة في القانون العام للدولة , اذا ذهبت الى المستشفى و رفضت العلاج الطبي المنقذ للحياة , القاضي لا يمكن ان يامر بفرضه عليك, لانهم سيحترمون حقك في تقرير مصيرك و سيحترمون الحكم الذاتي الخاص بك.
    Encontrámo-los no Japão, na Suécia, na Alemanha, na Escócia, na Inglaterra e nos EUA e, entre eles, escreveram 100 páginas de depoimentos, onde descrevem mais de 40 maneiras em como a sua complexa capacidade cognitiva, quer individualmente quer em conjunto, contribuiu para a autonomia e a autodeterminação. TED وجدناهم في اليابان, السويد ,المانيا, سكوتلندا, انقاترا و الولايات المتحدة, و غيرها , وكتبوا 100 صفحة من الافادات التي نصوا عليها بأكثر من 40 طربقة و التي جمعت فيها قدراتهم المعرفية, سوى كانت فردية او جماعية , كلها اضيفت الى الحق في الحكم الذاتي و تقرير المصير.
    Não estamos a guiá-los para a autonomia. Open Subtitles لا يقودهم نحو الحكم الذاتي.
    "Tem potencial". "autonomia total." Open Subtitles إمكانات كبيرة المجموع الحكم الذاتي".
    - Anarquia. - Você quer dizer autonomia. Open Subtitles الفوضى - أتقصد الحكم الذاتي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more