"الحمله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • campanha
        
    • Expedicionária
        
    Talvez não ganhe muitas medalhas nesta campanha. Open Subtitles ربما لا تنال العديد من الأوسمه فى هذه الحمله العسكريه
    Coisa que os seus generais imploravam, desde o início da campanha. Open Subtitles الخطوه التى لطالما ألح عليه جنرالاته للقيام بها منذ بدء الحمله
    A campanha pública a favor do ateísmo foi esquecida. Open Subtitles الحمله العلنيه الداعيه لأنكار وجود الله تم تنحيتها جانباً
    Eu quero agradecer-vos pelo apoio... que me deram nesta campanha. Open Subtitles أريد أن أشكركم على المسانده لقد دعمتم هذه الحمله الأنتخابيه
    A força Expedicionária, em vez de ser enviada para operações, tem aperfeiçoado o seu treino em condições semelhantes às do seu país. Open Subtitles أفراد الحمله التى أرسلت للجبهه تم ادراجهم فورياً تحت بند العمليات العسكريه سيكونون قادرين على شحذ قدراتهم العسكريه فـى نفس الظروف التـى تتوفر لهم فى وطنهم
    Mr. Boz contribuía para a campanha do Prefeito. Open Subtitles مستر بوز كان أحد المساهمين الكبار فى الحمله الإنتخابيه للمحافظ
    Ele disse, "a campanha presidencial foi tão rude... manipulando o medo que inspiram as minorias... até criar um clima de desconfiança." Open Subtitles قال: الحمله التي شنها الرئيس كانت قاسيه من حيث استغلالها لمخاوف الطبقه المتوسطه من الاقليات
    Como estão todos na linha da frente desta campanha, queremos que alarguem o nosso grau de vigilância. Open Subtitles الان ، وبما انكم على الخط الامامى من الحمله اتمنى ان تساعدوا فى توسيع نظام مراقبتنا
    Antes, quando disseste que estava tudo acabado, e eu perguntei a que te referias, se à campanha ou a mim... Open Subtitles فى الماضى عندما قلتِ ان الامر انتهى و انا سألتك ماذا تقصدين انا ام الحمله
    Tentaram-me chantagear durante a campanha e agora diz-me que alguém quer matar-me. Open Subtitles محاولات إبتزاز، تلطيخ سمعه الحمله الإنتخابيه، هراء معتاد انت تخبرنى ان احدهم يريد قتلى؟
    Acho que estava a dizer a mim mesmo que devia esperar até a campanha ser uma certeza. Open Subtitles اظن بأني كنت اقول لنفسي بأنه علي الانتظار حتى تكون الحمله مؤكده
    Mas estima que ainda precisa de outros 800 mil para esta campanha decisiva. Open Subtitles لكنه قدر انه سيحتاج الى 800 الف رجل اضافى من اجل هذه الحمله الحاسمه
    Negociar significaria admitir que a campanha na Rússia tinha sido um enorme fracasso. Open Subtitles سيعتبر التفاوض اعترافا بأن الحمله على روسيا كانت خطئا كبيرا
    Bem, não estou a dizer que o temos de esconder durante toda a campanha. Open Subtitles حسنا انا لم اقل يجب عليك تركه في الخزانه .. طوال الحمله
    E por isso, é que a campanha "Duplo V" durante a guerra, é muito interessante. Open Subtitles لذا الحمله المزدوجه ضد العنصريين واعداء امريكا خلال هذه الحرب كانت مثيره
    Sempre disse que faria esta campanha com assuntos que afectam os bombeiros. Open Subtitles لقد قلت دوماً بأنني سأدير هذه الحمله على القضايا التي تؤثر على الإطفائيين
    E essa campanha, está a progredir? Open Subtitles اذا , انه حركه للأمام في الحمله الإنتخابيه ؟
    Tenho e-mails sem fim e aquela sessão de estratégia, esta tarde, e tenho de fazer aquelas chamadas da campanha. Open Subtitles وبعدها لدي هذه الجلسه بعد الظهيره وعلي ان اجعل هذه الحمله تتصل.
    E devora frequentemente gomas quando anda em campanha. Open Subtitles وبالعاده تجلب معها حلوى الذره اثناء الحمله الانتخابيه.
    Eu dou mais um ano para você. Você não está fazendo campanha, Mike. Open Subtitles سأعطيك سنه أخرى- أنت لست مير الحمله يا مايك-
    Gamelin tinha cem divisões nessa frente, em Maio de 1940, para mais de dez divisões da Força Expedicionária Britânica. Open Subtitles جاملان" كان لديه مائة فرقه فى هذا الجزء" من الجبهه بحلول مايو من العام 1940 بالأضافه لعشرة فرق أخرى أفراد الحمله العسكريه البريطانيه التى سبق أرسالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more