"الحوامل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • grávidas
        
    • grávida
        
    • doula
        
    • gravidez
        
    Uruguaias grávidas compram comida melhor e dão à luz bebés mais saudáveis. TED فالنساء الحوامل في الأوروغواي تشترين غذاء أفضل لتنجبن أطفالا بصحة أفضل.
    Ela é parteira na cidade de Orlando, na Flórida. Trabalha com mulheres grávidas há mais de uma década. TED هى قابلة فى أورلاندو بمنطقة فلوريدا والتي ظلت تخدم النساء الحوامل لأكثر من عقد من الزمان.
    Não sabes que há uma regra sobre deixar mulheres grávidas mentir (lie)? Open Subtitles لا تعلم ان هناك قاعدة بعدم قول الاكاذيب للنساء الحوامل ؟
    Depois as nossas preces foram atendidas e fiquei grávida da minha outra filha, Missy. Open Subtitles ثم تم الرد على صلواتنا وحصلت الحوامل مع ابنتي الأخرى، ميسي.
    Sei que alguns tipos traem as esposas e namoradas grávidas. Open Subtitles اعرف ان هناك رجال يخونو زوجاتهم او صديقاتهم الحوامل
    Como a Talodamida causa defeitos congénitos em mulheres grávidas. Open Subtitles كما يسبب الثاليدوميد عيوب ولادية عند الأمهات الحوامل
    A terceira causa de morte entre mulheres grávidas é o homicídio às mãos de um namorado ou marido. Open Subtitles السبب الرئيسي الثالث للوفاة بين النساء الحوامل هو جريمة قتل إرتكبت من قبل خليل أو زوج.
    Há muita informação sobre noivas, vestidos de casamento, grávidas. Open Subtitles ثمة الكثير عن العرائس فساتين الزفاف، والأمهامت الحوامل
    Dá para fazer isso se passares tempo suficiente na pediatria. As grávidas têm um cheiro. O quê? Open Subtitles يمكنك الشعور بذلك لو قضيتِ وقتاً كافياً في طب الأطفال , النساء الحوامل لديهن رائحة
    Ele tem experiência em lidar com grávidas, ele é ginecologista obstetra. Open Subtitles لديه الخبرة بالتعامل مع السيدات الحوامل لأنه طبيب أمراض نسائية
    É por isso que se veem mulheres grávidas a suar e com calor porque as suas temperaturas estão elevadas. TED وهذا هو السبب الذي يجعلك ترى الحوامل يتصببن عرقًا، ودافئات ﻷن درجة حرارتهن عالية.
    As mulheres grávidas sentem com frequência mais azia devido à pressão sobre o estômago dum bebé em crescimento TED والنساء الحوامل يتعرضن بشكل أكبر لحرقة المعدة وذلك بسبب الضغط الناجم عن حجم الطفل المتنامي على معداتهم.
    Sabemos que, em certos países na África subsaariana, em que essas taxas são mais altas, podemos testar e tratar mulheres grávidas. TED نحن نعرف بلدان معينة في الصحراء الإفريقية حيث يمكننا استهداف النسوة الحوامل وحيث توجد نسب الإصابة المرتفعة.
    Interessei-me pela saúde materna quando um percurso falhado em Medicina me enviou para um caminho de ajuda a mulheres grávidas. TED أصبحت مهتمة بصحة الأمهات عندما فشلت فى مسارى للطب وبدلاً من ذلك أودت بى إلى طريق أبحث فيه عن طرق أخرى لمساعدة الحوامل.
    A pergunta é: Como sociedade, estamos prontos a dar valor às grávidas de todas as comunidades? TED السؤال هو: أهل نحن كمجتمع قادرون على احترام الأمُهات الحوامل من كل مجموعة؟
    As mulheres grávidas sem suficiente ácido fólico correm um risco muito maior de ter bebés com defeitos congénitos. TED فإذا نقص الفولات عند النساء الحوامل فهن أكثر عرضةً لخطر إنجاب أطفالٍ بتشوهات خلقية،
    A varíola hemorrágica, a mais cruel de todas, que tinha uma predileção por mulheres grávidas. TED والجدري النزفي، الأقسى بينهم جميعاً، الذي لديه ميل نحو النساء الحوامل.
    Era a rapariga com roupas baratas que morava num parque de roulottes, que ficou grávida e foi mandada para a aula das grávidas. Open Subtitles كنت تلك الفتاة ذات الملابس الرخيصة التي تقيم في مقطورة و التي حملت و تم وضعها في فصل الحوامل
    Meu, ela amanhã, quando chegares a casa, ainda vai estar grávida. Open Subtitles المتأنق، وقالت انها لا تزال سيصبح الحوامل غدا عندما تصل إلى المنزل.
    Sabes, uma grávida com as hormonas aos pulos não é a melhor conselheira. Open Subtitles هل تعرف لماذا؟ النساء الحوامل الهرمونية ربما ليست الأفضل أن نسأل.
    Exacto. Essa doula não sabe com quem está a lidar. Open Subtitles هذا ما أقصده تماماً، لا تعرف مساعدة الحوامل هذه مع من تتعامل.
    Há mulheres que não querem ter sexo durante a gravidez. E não faz mal. TED بعض الحوامل لا يرغبن بممارسة الجنس وذلك مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more