Uruguaias grávidas compram comida melhor e dão à luz bebés mais saudáveis. | TED | فالنساء الحوامل في الأوروغواي تشترين غذاء أفضل لتنجبن أطفالا بصحة أفضل. |
Ela é parteira na cidade de Orlando, na Flórida. Trabalha com mulheres grávidas há mais de uma década. | TED | هى قابلة فى أورلاندو بمنطقة فلوريدا والتي ظلت تخدم النساء الحوامل لأكثر من عقد من الزمان. |
Não sabes que há uma regra sobre deixar mulheres grávidas mentir (lie)? | Open Subtitles | لا تعلم ان هناك قاعدة بعدم قول الاكاذيب للنساء الحوامل ؟ |
Depois as nossas preces foram atendidas e fiquei grávida da minha outra filha, Missy. | Open Subtitles | ثم تم الرد على صلواتنا وحصلت الحوامل مع ابنتي الأخرى، ميسي. |
Sei que alguns tipos traem as esposas e namoradas grávidas. | Open Subtitles | اعرف ان هناك رجال يخونو زوجاتهم او صديقاتهم الحوامل |
Como a Talodamida causa defeitos congénitos em mulheres grávidas. | Open Subtitles | كما يسبب الثاليدوميد عيوب ولادية عند الأمهات الحوامل |
A terceira causa de morte entre mulheres grávidas é o homicídio às mãos de um namorado ou marido. | Open Subtitles | السبب الرئيسي الثالث للوفاة بين النساء الحوامل هو جريمة قتل إرتكبت من قبل خليل أو زوج. |
Há muita informação sobre noivas, vestidos de casamento, grávidas. | Open Subtitles | ثمة الكثير عن العرائس فساتين الزفاف، والأمهامت الحوامل |
Dá para fazer isso se passares tempo suficiente na pediatria. As grávidas têm um cheiro. O quê? | Open Subtitles | يمكنك الشعور بذلك لو قضيتِ وقتاً كافياً في طب الأطفال , النساء الحوامل لديهن رائحة |
Ele tem experiência em lidar com grávidas, ele é ginecologista obstetra. | Open Subtitles | لديه الخبرة بالتعامل مع السيدات الحوامل لأنه طبيب أمراض نسائية |
É por isso que se veem mulheres grávidas a suar e com calor porque as suas temperaturas estão elevadas. | TED | وهذا هو السبب الذي يجعلك ترى الحوامل يتصببن عرقًا، ودافئات ﻷن درجة حرارتهن عالية. |
As mulheres grávidas sentem com frequência mais azia devido à pressão sobre o estômago dum bebé em crescimento | TED | والنساء الحوامل يتعرضن بشكل أكبر لحرقة المعدة وذلك بسبب الضغط الناجم عن حجم الطفل المتنامي على معداتهم. |
Sabemos que, em certos países na África subsaariana, em que essas taxas são mais altas, podemos testar e tratar mulheres grávidas. | TED | نحن نعرف بلدان معينة في الصحراء الإفريقية حيث يمكننا استهداف النسوة الحوامل وحيث توجد نسب الإصابة المرتفعة. |
Interessei-me pela saúde materna quando um percurso falhado em Medicina me enviou para um caminho de ajuda a mulheres grávidas. | TED | أصبحت مهتمة بصحة الأمهات عندما فشلت فى مسارى للطب وبدلاً من ذلك أودت بى إلى طريق أبحث فيه عن طرق أخرى لمساعدة الحوامل. |
A pergunta é: Como sociedade, estamos prontos a dar valor às grávidas de todas as comunidades? | TED | السؤال هو: أهل نحن كمجتمع قادرون على احترام الأمُهات الحوامل من كل مجموعة؟ |
As mulheres grávidas sem suficiente ácido fólico correm um risco muito maior de ter bebés com defeitos congénitos. | TED | فإذا نقص الفولات عند النساء الحوامل فهن أكثر عرضةً لخطر إنجاب أطفالٍ بتشوهات خلقية، |
A varíola hemorrágica, a mais cruel de todas, que tinha uma predileção por mulheres grávidas. | TED | والجدري النزفي، الأقسى بينهم جميعاً، الذي لديه ميل نحو النساء الحوامل. |
Era a rapariga com roupas baratas que morava num parque de roulottes, que ficou grávida e foi mandada para a aula das grávidas. | Open Subtitles | كنت تلك الفتاة ذات الملابس الرخيصة التي تقيم في مقطورة و التي حملت و تم وضعها في فصل الحوامل |
Meu, ela amanhã, quando chegares a casa, ainda vai estar grávida. | Open Subtitles | المتأنق، وقالت انها لا تزال سيصبح الحوامل غدا عندما تصل إلى المنزل. |
Sabes, uma grávida com as hormonas aos pulos não é a melhor conselheira. | Open Subtitles | هل تعرف لماذا؟ النساء الحوامل الهرمونية ربما ليست الأفضل أن نسأل. |
Exacto. Essa doula não sabe com quem está a lidar. | Open Subtitles | هذا ما أقصده تماماً، لا تعرف مساعدة الحوامل هذه مع من تتعامل. |
Há mulheres que não querem ter sexo durante a gravidez. E não faz mal. | TED | بعض الحوامل لا يرغبن بممارسة الجنس وذلك مقبول. |