"الحياة قصيرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A vida é curta
        
    • A vida é muito curta
        
    • vida é demasiado curta
        
    O que importa é lembrarmo-nos de que A vida é curta. Open Subtitles لكن ما هو مهم هو أن نتذكر أن الحياة قصيرة.
    A vida é curta. De quantas casas de praia preciso? Open Subtitles إن الحياة قصيرة جدا.كم منزل على الشاطئ فعلا أحتاج؟
    A vida é curta demais para se perder tempo. Open Subtitles الحياة قصيرة جداً لكي تقضيها بالتفكير بشأنها، دعينا فقط نعيشها
    Talvez ela tenha decidido que A vida é curta para enterrar os sentimentos. Open Subtitles رببما قررت كلوي أن الحياة قصيرة ولم تعد ترغب في إخفاء مشاعرها
    A vida é muito curta para guardar rancores. Open Subtitles الحياة قصيرة جداً لإضمار الضغائن, على أية حال.
    Olha, recebi uma abanadela, e apercebi-me de que a vida é demasiado curta para perder tempo a fazer algo que não quero mesmo fazer. Open Subtitles لقد ظهر لي نداء داخلي، جعلني أدرك بأنّ الحياة قصيرة جداً لأضيِّعها على العمل بما لا أريده
    Sim, mas se a morte dele nos ensinou alguma coisa, foi que A vida é curta. Open Subtitles نعم , لكن إذا موته يدل على شئ فهو أن الحياة قصيرة
    O único efeito secundário é saber que A vida é curta de mais para isto. Open Subtitles التأثر الجانبي الوحيد الذي أعرفه أن الحياة قصيرة
    A vida é curta. Mas a próxima, não. Open Subtitles الحياة قصيرة , لكن حياة القادمون ليست كذلك
    Não te estou a dizer o que deves comer... A vida é curta e a vida é doce Open Subtitles لست أفرض ما يجب أكله الحياة قصيرة والحياة جميلة
    A vida é curta de mais para dançarmos com miúdas gordas. Open Subtitles الحياة قصيرة جداً لكي ترقص مع الفتيان السمينات
    Dizem que A vida é curta e que podemos ser atropelados a qualquer momento, e que temos de viver cada dia como se fosse o último. Open Subtitles يقول بعض الناس إن الحياة قصيرة ومن الممكن أن تصدمك حافلة في أية لحظة ويجب عليك أن تعيش كل يوم كأنه أخير يوم في عمرك
    E, depois de perder o meu pai, percebi que A vida é curta. Open Subtitles .بعدأن فقدتوالدي,أنا . لاحظت , كما تعلم , أن الحياة قصيرة
    -Odiei por um bom tempo, mas... A vida é curta demais para odiar, filho. Open Subtitles لقد فعلتُ ذلك لفترة طويلة , لكنّ الحياة قصيرة جداً لنحقد يا بني
    A vida é curta, a vida é aborrecida está cheia de dor. É uma oportunidade para fazerem uma coisa especial. Open Subtitles الحياة قصيرة الحياة مملة، الحياة مليئة بالألم
    Parece despreocupado, nada interessa, A vida é curta e essas coisas. Mas todos os seus medos vão parar à cabeça. Open Subtitles لا شيء يهتم، الحياة قصيرة و بدون هدف و لكن كل مخاوفه تصعد لراسه
    A vida é curta demais para ser desperdiçada num churrasco de porco. Open Subtitles الحياة قصيرة جدا لتقضيها فى حزن على كورائها الماضية
    O meu encontro com a morte e isto do Némesis fez-me perceber que A vida é curta e o destino é cruel. Open Subtitles لقائي مع الموت ووجود نيميسيس جعلني أدرك أنّ الحياة قصيرة
    A vida é curta. Temos de dá-los enquanto pudermos. Primeira regra: Open Subtitles الحياة قصيرة وأردت أن نتناوب على الصفعات
    Porque, como um jovem sábio disse: "A vida é muito curta." Open Subtitles لأنّ هناك شابّ حكيم قال الحياة قصيرة جدًّا
    Perder o Lil Saint não te fez ver que A vida é muito curta para tudo isso? Open Subtitles ألم يجعلك فقدان ليل سانت تدرك أن الحياة قصيرة للغاية لكلّ هذا؟
    Eh? Lembraste quando disseste que a vida é demasiado curta para eu vivê-la como vivo? Open Subtitles هل تذكرين عندما قلت أن الحياة قصيرة و أن أعيش كما يجب أن أعيش ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more