"الحياه التى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vida que
        
    A vida que ela te deu será mais útil nas valas negras da escravatura? Open Subtitles هل الحياه التى منحتك إياها أكثر فائده فى هاوية العبوديه السوداء ؟
    Mostra que possuis poder superior ao do deus de Moisés, e devolve a vida que ele levou do meu filho. Open Subtitles إظهر لى أن لديك القوه الأعلى من قوة رب موسى و أعد الحياه التى سلبها من إبنى
    Lembre-se disso sempre que se olhar no espelho... para o resto da sua vida... ou melhor, para o resto da vida que o deixarei... ter...? Open Subtitles تذكر عندما تنظر فى المرآه 000 لبقية حياتك 000 أو ربما يجب أن أقول لبقية الحياه التى أسمح لك بها 000
    Digamos que é apenas por vingança pela vida que me roubaste. Open Subtitles دعنا نقول أنه إنتقام بسبب الحياه التى سلبتها منى
    O que o Quinto nao percebeu foi que as coisas que o atraíam eram inseparáveis das coisas que a faziam rejeitá-lo e à vida que ele oferecia. Open Subtitles كانت لاتنفصل من تلكى الاشياء التى حدثت انتى رفضته و الحياه التى عرضها لكى
    Eles não se importam se ele destruir toda a vida da galáxia. Vida, que eles mesmo criaram. Open Subtitles إنهم لا يهتمون إذا حطم كل الحياه على المجره الحياه التى صنعوها بأنفسهم
    Permito-vos uma ultima visão à vida que tu escolheste para o vosso fim. Open Subtitles علاوه على ذلك سوف تلقين اخر نظره على الحياه التى اخترتى انهائها
    Mas, convenci-me que era a vida que eu queria. Open Subtitles ولكنني أقنعت نفسى بأنها الحياه التى أريدها
    Desiludi a minha melhor amiga e agora estou a viver uma vida que nunca pretendi. Open Subtitles أنا خذلت أفضل أصدقائى والأن أعيش الحياه التى لم أنتويها أبدا
    - A vida que tens é tão terrível agora? - Não. Open Subtitles -هل الحياه التى تحياها رهيبه الى هذا الحد ؟
    Uma vida que pode ser ou não consciente. Open Subtitles الحياه التى قد يكون ليس لديها ادراك
    Ficam de luto pela criança que foram antes, luto... pela vida que podiam ter levado. Open Subtitles ، تحزن على الطفل الذى كنته أنت .تحزن... على الحياه التى مرَت
    Esta é a vida que eu quero para ti. Open Subtitles هذه هى الحياه التى أريدها لك
    "Uma vida que eu possa suportar. " Open Subtitles الحياه التى يجب ان اعيشها
    Vou viver a vida que escolhi. Open Subtitles .سوف أعيش الحياه التى اخترتها
    A vida que construíste aqui, Joanna, está prestes a mudar. Open Subtitles الحياه التى صنعتيها هنا(جوانا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more