"الحيوات التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vidas que
        
    • as vidas
        
    Sabe, esqueça o que disse acerca de não interferir nas vidas que encontramos. Open Subtitles هل تعلم؟ إنس ما قلته عن عدم التدخل في الحيوات التي نواجهها
    Então, tu odeia-lo porque as vidas que ele salva não são tão boas quanto aquelas que tu salvas. Open Subtitles تكرهه لأن الحيوات التي ينقذها ليست جيدة كالتي تنقذها؟
    Merecemos apenas a morte, proporcional às vidas que tirámos. Open Subtitles نستحق الموت جزاء على الحيوات التي أزهقناها
    Todas as vidas que se perderam, a tua vida estragada, valeu a pena? Open Subtitles كل الحيوات التي ضاعت حياتك التي تحطمت هل كان الأمر حقا يستحق ؟
    Uma mulher vale todas as vidas na tua prisão? Open Subtitles أمرأة واحدة تساوي كل الحيوات التي في سجنك؟
    O único conselho que te posso dar, é que penses nas vidas que salvámos hoje e não naquelas que perdemos. Open Subtitles النصحية الوحيدة التي أقدر على أن أنصحك بها ألا وهي أن تفكر بالحيوات التي أنقذناها اليوم لا الحيوات التي أزهقت
    Fazes ideia das vidas que isto pode mudar? Open Subtitles هل لديك فكرة عن كمِّ الحيوات التي ستتأثر بهذا؟
    Sinto vergonha do número de vidas que podíamos ter salvado. Open Subtitles أشعرُ بالخزي عندما أفكر في كمّ الحيوات التي كان سيتم انقاذها
    E as vidas que prometemos salvar? Open Subtitles ماذا عن الحيوات التي وعدنا أن ننقذها؟
    Despreza até as vidas que salva. Open Subtitles حتى الحيوات التي تنقذها تصرفها
    As vidas que tocam as nossas, com maior ou menor importância? Open Subtitles {\1cHFFFF0}الحيوات التي ترتبط بحياتنا" "عبرَ طرقٍ كبيرة أو صغيرة؟ {\1cHFFFF0}"...
    Todas estas vidas que registamos, as suas esperanças, sonhos, paixões... Open Subtitles كل هذه الحيوات التي نسجّلها، --أمالهم و أحلامهم و حبهم
    Vais pagar pelas vidas que tiraste Open Subtitles ستدفين ثمن الحيوات التي أزهقتيها
    Representam as vidas que salvamos. Open Subtitles بل يُمثّلون الحيوات التي أنقذناها.
    Pensa nas vidas que ias mudar. Open Subtitles فكري بكل الحيوات التي يمكن أن تغيريها
    São obcecados com as vidas que tomaram. Open Subtitles مهووسون بأصحاب الحيوات التي سرقوها
    Há toda uma outra vida dentro de mim, centenas de vidas, que preciso de conhecer. Open Subtitles مئات الحيوات التي يجب علي أن أعرفها
    E as vidas que destruiu? Open Subtitles ماذا عن الحيوات التي دمرتها؟
    As vidas que tiraste! Open Subtitles الحيوات التي أخذتها
    As pessoas, os danos colaterais e as vidas afetadas por mim. Open Subtitles أرى الضرر الذي تتلقاه الناس وتلك الحيوات التي أثرت بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more