"الحيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viva
        
    • vivas
        
    • vivos
        
    • ao vivo
        
    O portal tem diferentes reacções entre matéria viva e objectos inanimados. Open Subtitles يختلف تفاعل المدخل مع المادة الحيّة عن تفاعله مع الجماد. لا سيّما البشر
    Sejam quais forem as intenções deles, creio que precisam dela viva. Open Subtitles مهما نواياهم، الآن، أعتقد بأنّهم يحتاجونها الحيّة.
    Esta existência separada limitada da matéria viva é apenas uma ilusão, ...um sonho passado. Open Subtitles وجود المادة الحيّة المنفصل ما هو إلا مجرد وهم، حلم عابر
    Mas quando um recife morre, bilhões de coisas vivas morrem. Open Subtitles لكن عندما شعبة مرجانية تموت بلايين الأشياء الحيّة تموت
    As enzimas são compostos simples que existem em todos os seres vivos. TED الإنزيمات هي ببساطة مركبات موجودة في كل الكائنات الحيّة.
    A música ao vivo era quase sempre usada em filmes mudos para ampliar a experiência. TED الموسيقى الحيّة كانت تُستخدّم دائمًا تقريبًا في الأفلام الصامتة من أجل تعزيز التجربة.
    Torna-se uma metáfora viva da sua própria carreira. Certifique-se de que descansa, hoje. Sim? Open Subtitles نعم، تلك الامرأةِ أَصْبَحتْ الإستعارة الحيّة مِنْ مهنتِها الخاصةِ. فقط تأكدي بأن ترتاحي اليوم، مفهوم؟
    A única familiar viva que tinha. Open Subtitles صلة القربى الحيّة الوحيدة لدي في هذا العالم...
    A imprensa vai comê-la viva. Open Subtitles الصحافة سَتَأْكلُها الحيّة.
    A Bonnie será a Demi Moore, porque está viva, e seremos um Patrick Swayze colectivo... Open Subtitles (بوني) ستكون (ديمي مور)، لأنّها الفتاة الحيّة طبعًا ونحن جميعًا سنكون مجموعة من (باتريك سويزي)، الشبح.
    - Sim a lenda viva. Open Subtitles - نعم، الأسطورة الحيّة.
    - Miniaturiza matéria viva. Open Subtitles -إنّها تقلّص المادّة الحيّة
    A viva, viva Janie. Open Subtitles جيني) الحيّة الحيّة)
    As coisas vivas são diferentes porque um deus lhes instilou um sopro. TED فالأشياء الحيّة مميزة لأن الإله نفث فيها الحياة.
    Deste-lhe os Poços da Lua, e destruiu todas as criaturas vivas! Open Subtitles تَركتَيه يَحْكمُ آبّار القمرِ وقد قضى على كل الكائنات الحيّة!
    Os organismos vivos precisam de crescer, de reproduzir-se e de se alimentarem, entre outras coisas. TED فعلى الكائنات الحيّة أن تكون قادرة على النمو والتكاثر وإطعام نفسها، بالإضافة إلى أشياء أخرى.
    Todos os organismos vivos são semelhantes. Open Subtitles شيء مضحك أن يكون كلّ الكائنات الحيّة متشابهة
    Mas não sou eu quem faz as matérias ao vivo. Open Subtitles لكن لست أنا الذي أعمل الأمور إلى الحيّة.
    Mas antes de falarmos ao vivo com Bruce Open Subtitles لكن قبل بإنّنا سنتكلّم مع الحيّة مع بروس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more