Sabe que o lugar de uma senhora idosa e solitária... não é neste bairro em mau estado. | Open Subtitles | ان تحيي لوحدك في هذا الحيِّ القذر لا مكانَ لإمرأةِ مسنةِ. |
São o único casal que ainda continua junto neste bairro! | Open Subtitles | إنهم أسعد زوجين ما زالَ سوية في هذا الحيِّ أَتمنّا لكم الصحةَ، الثروة |
Se calhar ela foi dar um passeio ou um pequeno vôo pelo bairro. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا ذَهبتْ للتمشي أَو أنها تطير قليلا حول الحيِّ. |
- Quero três carros de patrulha... a dissecar a vizinhança. | Open Subtitles | نعم يا سيدي. -اريد ثلاث سيارات دوريةِ تَشرح الحيِّ. |
Ouça vou estar pela vizinhança mais tarde um pouco queria saber se você quer me encontrar pra tomar um sorvete ou talvez até uma refeição adequada se isso for conveniente. | Open Subtitles | إستمعْ. سَيصْبَحُ في الحيِّ قليلاً لاحقاً. لَمْ يَعْرفْ إذا أردتَ إلى إجتمعْ للبنِ المجمّدِ في وقت ما، |
Eu tenho muitos amigos naquele bairro. | Open Subtitles | عِنْدي الكثير مِنْ الأصدقاءِ في ذلك الحيِّ. |
Quando eu era pequeno, a minha mãe, levou-me a ver uma sessão de improviso no bairro. | Open Subtitles | عندما كُنْتُ صغيره أَخذَتني أمَّي لمشاهده جلسة فى المربّى في الحيِّ |
Achas mesmo que gosto de vir a este bairro apenas para te ver? | Open Subtitles | تَعتقدُ حقاً بأنّني أَحْبُّ المجيئ إلى هذا الحيِّ لرُؤيتك؟ مـــاذا؟ |
Se estiver em casa, é mesmo neste bairro. | Open Subtitles | إذا هو يُعادُ إلى البيت، هو الحقّ في الحيِّ. |
Vai demorar neste bairro. | Open Subtitles | الذي يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ فترةَ في هذا الحيِّ. |
Não estacionas neste bairro a não ser que o teu carro não valha a pena ser roubado. | Open Subtitles | أنت لا تُوقفُ في هذا الحيِّ مالم سيارتكَ لَيستْ تساوي السَرِقَة. |
Deve bastar para chamar a atenção dos "vigias" do bairro, não achas? | Open Subtitles | لجذبِ إنتباهِ مراقبِ الحيِّ ألا تظنينَ ذلكْـ؟ |
Eles podem dizer que... ela se alimenta da miséria dos pobres daquele bairro... que acolhe bêbados... e ensina crianças a roubar... e as obriga a entregar o lucro. | Open Subtitles | قَدْ يَقُولونَ انها تَغذّي البائسين في ذلك الحيِّ المَتْرُوكِ. بأنّها تَطْوى السكارى، و تعلّمُ الأطفالُ الصغارُ السَرِقَة، |
Este bairro afinal não é assim tão mau. | Open Subtitles | أوه، هذا الحيِّ لَيستْ بالسيئَ جداً. |
- Estão a tentar angariar dinheiro para limparem o bairro. | Open Subtitles | لأي سبب؟ انهم يُحاولونَ جَمْع المالِ... لتَطهير الحيِّ. |
Gostava de passear pelo bairro contigo. | Open Subtitles | أَحبُّ البَدْء بالمشي حول الحيِّ مَعك. |
A polícia está à procura de alguém que anda pela vizinhança de manhã. | Open Subtitles | الشرطة تَبْحثُ عن شخص ما تَتجوّلُ حول الحيِّ في وضح النّهار |
Temos dois na vizinhança e vão abrir um loja de conveniência. | Open Subtitles | هناك 2 في الحيِّ الآن وأ ب قادمة |
Vivemos nesta vizinhança também. | Open Subtitles | نحن بشكل مباشر في هذا الحيِّ أيضاً. |
Esta é a artéria principal da vizinhança. | Open Subtitles | انه الشريانُ الرئيسيُ خلال الحيِّ. |
Todos na vizinhança estão a fazer isto. | Open Subtitles | كُلّ شخص في الحيِّ يَعْملُ هذا |