"الخاصة بكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vossas
        
    • vosso
        
    • vossa
        
    • lado os vossos
        
    Por favor tragam as vossas traduções na semana que vem. Open Subtitles أرجوكم تعالوا مع الترجمات الخاصة بكم في الأسبوع القادم
    E desapareceu a única pessoa que sabe a verdade, portanto, não me importam as vossas regras ou o que é proibido, eu... Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا
    Sabiam que, se entregaram vocês mesmos as vossas declarações de impostos é estatisticamente mais provável que as preencham corretamente do que se recorrerem a um contabilista para o fazerem por vocês? TED هل تعلمون أنكم لو قمتم بعمل الإقرارت الضريبية الخاصة بكم بنفسكم، في الغالب ستقوم احصائيا بملئهم بطريقة أكثر صحة مما ستكون عليه لو قام بها مستشار الضرائب عنك؟
    Gostariam que eu fosse à vossa casa e usasse os vosso penicos? Open Subtitles كيف ستشعرون لو ذهبت الى منزلكم واستخدمت اواني الفخار الخاصة بكم
    Pus alguns formulários online, por isso, se quiserem, podem planear o vosso próprio fim. TED لقد وضعت أوراق العمل على الإنترنت، لذا إذا كنتم تريدون، يمكنكم تخطيط النهاية الخاصة بكم.
    O que eu gostaria de vos encorajar a fazerem no futuro é: Ponham de lado os vossos portáteis e telemóveis não recicláveis, saiam a explorar o mundo natural e depois comecem a fazer algumas perguntas. TED لذا ما أود تشجيعكم على فعله في المستقبل أن تتركوا الهواتف والحواسيب المحمولة غير القابلة لإعادة التدوير ، واخرجوا واستكشفوا العالم الطبيعي، ثم ابدؤوا بطرح بعض الأسئلة الخاصة بكم.
    O nome das vossas redes "wireless" é tão único que eu fui capaz de localizá-lo usando dados disponíveis abertamente na Internet sem nenhum truque de pirataria informática. TED عنوان الشبكة اللاسلكية الخاصة بكم فريد جداً مكنني من تحديد ذلك بإستخدام البيانات المتاحة علناً على الإنترنت دون الحاجة لإختراقات، أو الحيل الذكية جداً.
    Temos vindo a receber as vossas transmissões rádio, há muitos anos. Open Subtitles لقد تم رصد الاذاعة الخاصة بكم لسنوات عديدة.
    A minha missão não é solucionar as vossas disputas insignificantes. Open Subtitles مهمتي هنا ليست للمشاحنات البسيطة الخاصة بكم.
    Respeitamos as vossas casas e santuários. Open Subtitles نحن نحترم المنازل ودور العبادة الخاصة بكم
    Todos tirem as vossas navalhas de Escoteiros. Open Subtitles حسناً ، أخرجوا سكاكين الكشّافة الخاصة بكم
    Comandante, os meus conselheiros informaram-me duma explosao de grandes proporções perto de uma das vossas instalações de mísseis. e verdade? Open Subtitles أيها القائد , مستشاروا الإستخبارات ,للتو أبلغوني عن أنفجار ضخم قرب واحدة من منصات الصواريخ الخاصة بكم هل هذا صحيح ؟
    - Fazem as vossas próprias camisas? Open Subtitles يمكنهم أن يفعلوا أشياء مذهلة يمكنكم صنع قمصانكم الخاصة بكم ؟
    Sou o vosso cão de guarda que uiva contra os lobos. Open Subtitles أنا الوكالة الدولية للطاقة الخاصة بكم الت ي تعوي ضد الذئاب.
    Serei o vosso empregado e telepata de hoje. Open Subtitles وصاحب القدرات العقلية الخارقة الخاصة بكم الليلة
    O vosso pequeno raio de sol está pronto para brilhar novamente. Open Subtitles أشعة الشمس الخاصة بكم على استعداد للسطوع مرة أخرى
    Precisamos do chip DSP do vosso ultra-som. Open Subtitles نحتاج الى شريحة من الموجات الصوتية الخاصة بكم. ماذا ؟
    É essa a vossa tecnologia, mas porque é que estão a fazer isto? Open Subtitles هذه هى التكنولوجيا الخاصة بكم ولكن لماذا تفعلون هذا ؟
    Obviamente, foi um choque quando o vossa máquina de comunicaçao apareceu no mês passado. Open Subtitles كانت صدمة حين ظهرت أداة الإتصال الخاصة بكم الشهر الماضي
    Queríamos pedir a vossa porta astral emprestada. Open Subtitles نريد أن نستعير بوابة الستارجيت الخاصة بكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more