"الخرافة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mito
        
    • superstição
        
    • fadas
        
    • mitos
        
    • lenda
        
    A primeira coisa é que o grande mito, o número um, é que não é realmente um crime. TED أول شيء هو أن الخرافة الكبيرة، رقم واحد، هي أن الفساد في الواقع ليس حقاً جريمة.
    Significa que a ciência não se envolvia com o mito. Open Subtitles ذلك يعني أن العلم لم يتعمق مع هذه الخرافة
    Somos pessoas normais, mas, tipo, há este mito que temos que ser um tipo que é uma espécie de imbecil, primeiro os amigos, depois as garinas. TED نحن مجرد أشخاص عاديين، ولكن توجد هذه الخرافة والتي تحتم عليك أن تكون ذلك الفتى الأحمق نوعًا ما، من وجد أحبابه نسي أصحابه.
    Escravizou o teu povo pela superstição e o medo? Open Subtitles إذاً لقد إستعبد شعبك خلال الخرافة والخوف ؟
    A superstição era uma panaceia muito utilizada por pessoas impotentes. Open Subtitles كانت الخرافة بمثابة ملجأ طبيعى لكل العاجزين والضعفاء
    Como um conto de fadas, meu amigo... como um conto de fadas que nunca acaba. Open Subtitles اوه, مثل الخرافة ياصديقي مثل القصص الخرافية التي لاتنتهي ابداَ
    ...uma época de mitos e de lendas, quando a Terra ainda era jovem Open Subtitles في وقت الخرافة و الأسطورة عندما كانت الأرض ما تزال شابة
    mito um: "Os comportamentos repetitivos ou ritualistas são sinónimo de TOC". TED الخرافة الأولى: السلوكيات التكرارية أوالشعائرية مترادفة مع الوسواس القهري.
    mito dois: "O principal sintoma do TOC é a excessiva lavagem de mãos". TED الخرافة الثانية: العارض الرئيسي لاضطراب الوسواس القهري هو غسل اليدين المفرط.
    mito três: "Os indivíduos com TOC não percebem que estão a agir irracionalmente". TED الخرافة الثالثة: لا يشعر الأشخاص المصابون بالوسواس القهري بأنهم يتصرفون بشكل غير عقلاني.
    E isto dissipa também um mito, esta falsa escolha entre o ambiente e a economia. TED وهذا أيضًا يثبت خطأ الخرافة التي تقول بأنه لا يمكن أن يتقدم الاقتصاد إلا على حساب البيئة
    O primeiro mito é a perceção de que a migração de pessoas pobres para as cidades é um problema. TED الخرافة الأولى هي اعتقادنا بأن هجرة الفقراء للمدن تُعد مشكلة.
    Os exploradores portugueses vasculharam África à procura do reino, até que um misto de confusão e diplomacia tornaram o mito em realidade. TED جاب المستكشفون الأوروبيّون إفريقيا بحثًا عن المملكة، إلى أن حوّل مزيجٌ من الارتباك والدبلوماسيّة الخرافة إلى حقيقة.
    Wade há uma diferença entre fé e superstição. Open Subtitles يا ويد.إن هناك فرقاً بين الإيمان و الخرافة
    Uma superstição positiva anula uma negativa? Open Subtitles إذاً هل تقوم الخرافة الإيجابية بإلغاء أخرى سلبية؟
    A tua amiga foi assassinada. Vire-se para a polícia, não para a superstição. Open Subtitles صديقتك قد قُتلت إذهبي إلى الشرطة ، وليس إلى الخرافة
    E o que sabe o Caspian dessa "superstição"? Open Subtitles وماذا لدى كاسبيان من علم عن هذه الخرافة ؟
    Se assim for, ela foi vítima de superstição devido a esta coisa do momento, e não por causa de um pacto com o Diabo. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، هي كانت ضحيّة الخرافة. بسبب هذا الشّيء غشاء الجنين، ليس بسبب بعض التّعامل مع الشّيطان.
    Tudo fazia parte da campanha contra uma superstição antiga e do desejo de trazer a Nova Jerusalém para a Inglaterra. Open Subtitles كان كل هذا جزء من حملتهم ضد الخرافة القديمة وتوقهم لجلب القدس الجديدة إلى إنجلترا
    Está a tentar dizer que a realidade diária do casamento ultrapassou o conto de fadas, a fantasia, certo? Open Subtitles اعتقد مالذي تحاول قوله هو ان واقع الزواج كل يوم تخطى الخرافة و الخيال
    Numa terra de mitos e numa era de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem. Open Subtitles في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير
    Julguei que aquela lenda urbana do tipo com o gancho... Open Subtitles لوهلة، حسبت أن تلك الخرافة الحديثة --عن الرجل ذي الخطاف يقف عند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more