"الخروج عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair da
        
    • fora de
        
    Acho que nem consigo sair da garagem. Open Subtitles لا أظن حتى أنني أستطيع الخروج عن مسار الطريق
    Talvez devêssemos sair da auto-estrada. Não, isso é o que ele espera. Open Subtitles ربما علينا الخروج عن الطريق السريع لا، هذا ما سيتوقعه
    Então o que diria a um cavalheiro que está à procura de sair... da própria pele. Open Subtitles .. وماذا تقولين لرجل يبحث عن الخروج عن طبيعته
    Sim, sim. Se eu precisar de ti também, faço-te sair da estrada. Open Subtitles إذا أضطررت لهاذا، سوف أضطر إلى الخروج عن الطريق
    Começaram a aparecer resultados inflacionados e a multidão estava a ficar fora de controlo. TED بدأت يأتي تضخم النتائج وبدأت الجماهير في الخروج عن السيطرة.
    Tudo o que queria era sair da sala que trabalhei tanto para atingir. Open Subtitles كل ما أردت فعله هو الخروج عن هذه الغرفة التي عملت بجد لدخولها
    Tinha de sair da auto-estrada. Open Subtitles يتوجّب عليّ الخروج عن الطريق السريع
    1206, precisa sair da linha principal. Escuto. Open Subtitles يا "1206"، عليكم الخروج عن السكّة الرئيسة.
    - Fê-lo sair da mão. Open Subtitles -لقد أجبرته على الخروج عن الطريق.
    Acelera! Não podes sair da estrada? Open Subtitles ألا يمكنك الخروج عن الطريق ؟
    Merda! Temos que sair da estrada. Open Subtitles تباً، علينا الخروج عن الطريق
    Se um deles sair da linha... Open Subtitles إذا حاول أحدهم الخروج عن الخطّ...
    O botão, de certa forma, ficou fora de sincronização com a evolução da nossa marca e precisava de ser modernizado. TED حدث للزر نوع من الخروج عن التزامن مع التطور لعلامتنا التجارية وهو بحاجة للتحديث.
    Não devemos fazer nada que esteja fora de ordem. Open Subtitles لا يجب علينا أن نفعل شيئاً من شأنه الخروج عن النظام
    Não podemos fazer nada que esteja fora de ordem. Open Subtitles نحن لا نستطيع أن نفعل شيئاً من شأنه الخروج عن النظام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more