"الخطأ الوحيد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o único erro
        
    E o único erro dele... foi apaixonar-se pela mulher errada. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي إقترفه الوقوع فى غرام المرأة الخاطئة.
    o único erro que cometi na vida, foi ter nascido aqui. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي ارتكبته هو أنني وُلدت هنا
    o único erro que cometemos foi tê-lo matado antes de apanharmos o mapa. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي قمنا به هو أننا قتلناه قبل أن نأخذ الخريطة
    o único erro que cometeram foi contar-te antes de fazeres 16 anos. Open Subtitles ...الخطأ الوحيد الذي إقترفوه ...هو إخبارك قبل أن تتم السادسة عشر
    o único erro que cometi foi confiar em ti. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي اقترفته كان أني قد وثقت بك
    o único erro foi não lhe ter dado uma sova quando fez olhinhos à minha mulher. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي اقترفته هو أنّي لم أبرحكَ ضرباً فور ما نظرتَ إلى زوجتي
    o único erro que cometi foi o de não o matar. Open Subtitles و الخطأ الوحيد الذي إرتكبته أني لم أقتله
    Porque o único erro que cometeu com a Norma Rivera foi ter-se deslocado até ela num Porsche vermelho. Open Subtitles لأن الخطأ الوحيد الذي أظهره عندما قتل نورما ريفيرا كان الظهور لقتلها بسيارنه
    o único erro que cometi foi parar o meu raciocínio para ouvir esta treta. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي إقترفته أن أتوقف عن التفكير وأُصغي لتُراهاتك
    o único erro que você fez foi que último copo de champanhe. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي قدم كان أن آخر كأس من الشمبانيا.
    Não, o único erro que cometi~ foi manter a boca fechada. Open Subtitles لا، الخطأ الوحيد الذي ارتكبته هو إبقاء فمي مغلقاً
    - o único erro da Izzy foi ouvir-me. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي اقترفته 'ايزي" هو استماعها الي
    o único erro que cometi foi confiar nele. Open Subtitles الخطأ الوحيد الذي إقترفته هو الوثوق به.
    Superamos, mas parece que esse não foi o único erro que o laboratório cometeu. Open Subtitles {\pos(192,230)} صحيح لكن يظهر أنّه ليس الخطأ الوحيد الذي إرتكبه هذا المختبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more