| As linhas vermelhas indicam paredes sólidas. | Open Subtitles | الخطوط الحمراء تؤشر على وجود جدران قاسيه |
| As linhas vermelhas indicam a última semana por onde a Lisa conduziu. | Open Subtitles | الخطوط الحمراء تمثل الاماكن التي زارتها الاسبوع الماضي |
| As linhas vermelhas são pessoas que te querem matar por vingança. | Open Subtitles | إذًا، الخطوط الحمراء للناس الذين يريدون قتلك للإنتقام. |
| Então, vamos ter de eliminar toda essa burocracia da treta, não é? | Open Subtitles | اذن اظن اننا سيكون علينا ان نتجاوز كل الخطوط الحمراء بهذه الطريقه |
| É isso que nos torna especiais: Não há burocracia. | Open Subtitles | هذا ما يجعلنا مميزين لا مزيد من الخطوط الحمراء |
| Todas estas linhas vermelhas são as instituições políticas invisíveis que estavam inscritas naquele espaço vago abandonado. | TED | كل هذه الخطوط الحمراء هي المؤسسات السياسية الخفية التي نقشت في تلك المساحة المتروكة الفارغة. |
| Houve menos energia recebida do que anteriormente, portanto, o planeta arrefeceu. E estas linhas vermelhas e estas linhas verdes, são as diferenças entre o que esperávamos e o que realmente aconteceu. | TED | حيث أدى تراجع نسبة الأشعة الشمسية، إلى تبريد الأرض، وتلك الخطوط الحمراء والخضراء، هي الفارق بين ما توقعنا حدوثه وبين ما حدث فعلًا. |
| As linhas vermelhas equivalem a quem te quer matar. | Open Subtitles | الخطوط الحمراء لمن يرغبون قتلك للانتقام |
| Estes são dados novos que Rib Berner e eu — de Yale — reunimos. Agora, tentamos despistar a quantidade de dióxido de carbono no registo rochoso. Podemos fazê-lo de muitas maneiras e colocar aqui As linhas vermelhas, quando ocorrem aquilo a que chamamos as extinções em massa de gases de estufa. | TED | إذن هذه بيانات جديدة جمعتها مع روب بيرنر في جامعة يال، وما نريد القيام به الآن هو تعقب كمية ثنائي أكسيد الكربون في سجل الصخره كله -- و نستطيع القيام بهذا عبر عدة طرق -- ونضع كل الخطوط الحمراء هنا. عندما وقعت هذه الأحداث التي أسميها انقراضات البيت الزجاجي الجماعية. |
| tem o dobro do tamanho do de controlo. As linhas vermelhas são minhas e as azuis são de uma pessoa de controlo do mesmo sexo e idade. | TED | الخطوط الحمراء هي أنا , والخطوط الزرقاء هي الجنس و( مراقبة متغير السن في الحيوانات المعالجة ) . |
| Viu-se obrigado a percorrer tribunais e advogados, e a caminhar penosamente por entre quilómetros de burocracia. | Open Subtitles | كان يتطرأ الى المحاكم و المحامين كان يغوص عبر الاميال من خلال الخطوط الحمراء |
| E com o material com regulamentação da pesada, conseguimos evitar muita da burocracia e negociar directa e discretamente. | Open Subtitles | و مع أشياء ذات تنظيم عالي يمكننا تجاوز الكثير من الخطوط الحمراء و نتعامل بشكل مباشر و سري |
| Sim, quando não se tem a burocracia de Langley. | Open Subtitles | لا تملك أن لا تقطع الخطوط الحمراء لـ (لانغولي) |
| Olha para estas linhas vermelhas. | Open Subtitles | انظر الى الخطوط الحمراء |