"الخفاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • segredo
        
    • escondidas
        
    • sombra
        
    • sombras
        
    • escondido
        
    • secretamente
        
    • escondida
        
    • bastidores
        
    • esconderijo
        
    • clandestinidade
        
    • privado
        
    • escondidos
        
    • clandestino
        
    • discretamente
        
    • invisibilidade
        
    Pessoas, a respeito das quais nada sabemos porque trabalham em segredo. TED هناك أشخاص لا نعلم شيئاً عنهم، لأنهم يعملون في الخفاء.
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Nunca vão encontrar-nos. Open Subtitles مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء.
    Qualquer burocracia que funciona em segredo inevitavelmente leva à corrupção. Open Subtitles أي وظيفة حكومية تعمل في الخفاء تسلّم نفسها إلى الفساد.
    E tendo crescido em sabedoria e confiança, já não sente que tem de satisfazer o que precisa às escondidas. Open Subtitles و بينما تنضج حكمته و ثقته لن يشعر بعد الآن أنه في حاجة لتلبية رغباته في الخفاء
    As pessoas estavam a sair da sombra para contar histórias de injustiças que tinham enfrentado e eu sentia o sofrimento delas. TED إن الناس تظهر من الخفاء لسرد قصص الظلم التي تعرضوا لها، وأستطيع الشعور بآلامهم.
    Mas como não apareceu, sugere que não somos os únicos que aprenderam a como operar nas sombras. Open Subtitles لكن واقع أنّها لمْ ترَ ذلك يُشير أننا لسنا الوحيدين الذين تعلّموا العمل في الخفاء.
    O nosso assassino esconde-se e procura manter-se escondido. Open Subtitles قاتلنا في الخفاء ويحاول البقاء في الخفاء
    Só quer ter a certeza de que não sou secretamente um viciado em droga ou alcoólico. Open Subtitles يريد فقط التأكّد من أنّني لستُ مدمن مخدّرات أو كحول في الخفاء
    Talvez os casamentos deveriam ser celebrados em segredo.Assim, quando o casamento falha, não gastas-te uma pilhagem de dinheiro no que foi apenas uma grande humilhação pública. Open Subtitles ارى انه يجب إقامة الزواج في الخفاء بهذا الشكل, عندما يخفق الزواج لا تهتم في إمضاء حياتك تفكر بأكبر إهانة حدثت لك
    Sei que os alquimistas trabalham em segredo, mas tenho de saber o que fez a esse metal antes de o Lucas o banhar. Open Subtitles اعرف كيميائي يعمل في الخفاء لكني اريد ان اعرف ما الذي عملته للخردة قبل ان يغسلها لوكس
    Agora, vivemos entre a sua gente, escondendo-nos à vista de todos mas vigiando-os em segredo à espera, protegendo-os. Open Subtitles نحن نعيش بين البشر الآن بعيدين عن الأنظار ولكننا نراقبهم في الخفاء ننتظر و نحمي
    Agora podemos sair em segredo e ver até onde isso nos vai levar. Open Subtitles اذا الآن يمكننا أن نتواعد في الخفاء و نرى إلى أين يوصلنا هذا الأمر
    São provas científicas de investigadores famosos forçados a trabalhar em segredo. Open Subtitles هذا دليل علمي من باحثين معروفين اجبروا على العمل في الخفاء
    Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Open Subtitles لأكثر من قرن , عشتُ في الخفاء , حتّى هذه اللحظة
    Você anda por aí com um tipo, em segredo, eu estou disposto a perdoar e esquecer, mas você tem que colaborar. Open Subtitles ترافقين رجلاً فى الخفاء ،وأنا أنتوى الصفح عنكِ ونسيان الأمر لكنك تقابليننى فى منتصف الطريق
    Desconfio que esteja a escrever uma história policial às escondidas. Open Subtitles أرتاب فيه بأنه يكتب قصة بوليسية في الخفاء
    alguns escritores só podem trabalhar na sombra. Open Subtitles بعض الكتاب يمكنهم فقط ان يعملوا فى الخفاء
    Alguém acostumado ao poder, mas está confortável em permanecer nas sombras. Open Subtitles شخص لديه نفوذ ولكنه يبقى مستريحًا في الخفاء
    Tive que viver escondido. Não podia sair durante o dia. Open Subtitles كنت مضطر للعيش في الخفاء لا يمكنني الظهور في ضوء النهار
    Mas depois de ele ter introduzido a password, troquei secretamente as pen's. Open Subtitles وبعد ما طبع الباسوورد قدرت فى الخفاء انى ابدل الفلاشات
    Bebe chá gelado, joga videojogos, o que quiseres, mas fica escondida. Open Subtitles عودي للاختباء اشربي الشاي المثلج، والعبي ألعاب إلكترونية، افعلي ما يحلو لك لكن في الخفاء
    Alguém tem estado a jogar um longo jogo. A controlar a raça humana a partir dos bastidores há gerações. Open Subtitles كان أحدهم يلعب لعبةً طويلة، ويتحكم . بالجنس البشري في الخفاء لعدة اجيال
    Sai do esconderijo, ou mostro-te quem é o verdadeiro carniceiro. Open Subtitles اخرج من الخفاء والا سأُريك من هو الجزار الحقيقي
    Vivemos ambos na clandestinidade, não nos inquietemos com estas coisas. Open Subtitles نحن على حد سواء في الخفاء دعنا لا نجعل هذه الأمور فوق المعتاد
    Nunca destruas alguém em público quando podes conseguir os mesmos resultados em privado. Open Subtitles لا تقم بتدمير أحدهم أمام الملأ، إذا كان بمقدورك فعل ذلك في الخفاء
    Ele também afecta os meus filhos, por isso é que temos vivido escondidos. Open Subtitles ينطبق على أولادي كذلك، لذلك عشنا في الخفاء.
    Uniram-se num movimento clandestino... a que chamaram OAS. Open Subtitles توحدوا سويا بحركة في الخفاء ودعوا أنفسهم أو أية إس.
    Ela não pode afetar a sua capacidade de agir discretamente. Open Subtitles لايمكن لها بان تؤثر على قدراتك للعمل في الخفاء
    Portanto, acordemos em agir já hoje para erradicar a epidemia da invisibilidade. TED لذلك دعونا نتفق على اتخاذ إجراء اليوم للقضاء على وباء الخفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more