"الخلط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • confuso
        
    • confusa
        
    • mistura
        
    • confusão
        
    • confusas
        
    • confundido
        
    • confusos
        
    • misturar
        
    • confundir
        
    A coisa tinha sido organizada de forma a que o professor conseguisse engolir até à última gota do meu mijo ao mesmo tempo que o seu pénis, confuso pela vitória, chorasse sobre mim lágrimas de sangue. Open Subtitles كان كل شيء تم تنظيم للأستاذ لابتلاع كل آخر قطرة من بلدي شخ. في نفس اللحظة، قضيبه، الخلط من جانب النصر،
    O que é confuso é o facto de, devido aos seus antecedentes, os autores dos crimes serem, em termos estatísticos, vítimas prováveis de crimes violentos e não seus causadores. Open Subtitles عناصر الخلط في هذه الشحصيات و بناءا ً على خلفياتهم هؤلاء مرتكبي الحوادث هم في الأرجح ضحايا جرائم عنف و ليسوا مبدعيين
    Na altura, podias estar confusa, mas já não o estás há 7 anos, Maggie! Open Subtitles قد تكون أنت الخلط ثم، ولكنك لم يتم الخلط لمدة سبع سنوات، ماجي.
    Isto aqui... é uma ficção elaborada da tua imaginação confusa. Open Subtitles يحدث هنا أن تكون من نسج محكم الخيال الخلط بين الخاص بك.
    Tem de me desculpar esta mistura bastante estranha de estilos, mas recuso-me a tornar-me completamente japonês. Open Subtitles يجب أن تجد العذر لهذا بدلا من الخلط الشاذ في الأساليب لكني أرفض التحول كليا الي ياباني
    É o tipo de confusão que costumava acontecer quando estive nos Fuzileiros. Open Subtitles ذلك هو الخلط الذي كان يحدث حين كنت في المشاة البحرية
    E se todos estes anos só nos tornaram mais velhas, mais confusas ou mortas? Open Subtitles ما إذا كانت كل هذه السنوات في نيويورك جعلت لنا فقط كبار السن، أكثر الخلط أو ميتا؟
    Deve ter-me confundido com outra pessoa. Open Subtitles أنا آسف. يجب أن يكون لي الخلط مع شخص آخر.
    Vais ser a fantasia de todas as adolescentes e rapazes sexualmente confusos da América. Open Subtitles أنت ذاهب ليكون الخيال من كل فتاة في سن المراهقة... وصبي الخلط جنسيا في أمريكا.
    Mas ele nasceu como Krishna também, isso é muito confuso. Open Subtitles ولكنه ولد وكريشنا أيضا ، وهذا هو الخلط بين جدا.
    Sim, posso estar errado, mas não estou confuso. Open Subtitles نعم، وأنا قد أكون مخطئا، ولكن أنا لست الخلط.
    Estaria morto se não tivesse sido um xerpa bastante confuso. Open Subtitles أود أن أكون ميتا إذا لم يكن لأحد الخلط العميق للتحمل
    É que estou mesmo confuso com o que temos estado a falar. Open Subtitles سيكوس أنا حقا الخلط مع ما كنا نتحدث عنه.
    Além disso, depois de os primeiros condutores explicarem ao seu carro confuso que a galinha gigante num garfo, na estrada, é de facto um restaurante, e, tudo bem, podemos continuar viagem, todos os outros carros à superfície da Terra ficarão a saber isso, a partir daí. TED إلى جانب أن السائقين الأوائل عند شرحهم لسيارتهم الخلط أن الدجاج العملاق في مفترق طرق هو في الواقع مطعم، وأنه بخير ليحافظ على القيادة، كل سيارة أخرى على سطح الأرض ستعلم ذلك من تلك النقطة.
    Fico confuso com essas portas. Open Subtitles أحصل على الخلط مع العديد من الأبواب.
    Nunca me sentira tão confusa. Open Subtitles لم يسبق لي أن شعرت الخلط بين ذلك.
    Os anos oitenta deixaram muita gente confusa. Open Subtitles غادر الثمانينات الكثير من الناس الخلط.
    Foi nesta zona de uma mistura rica em minerais que cresceram estes dedos de gesso. Open Subtitles وقد نمت الأصابع الجبسية في منطقة الخلط هذه الغنية بالمعادن
    Será que houve confusão entre as duas? TED هل من الممكن أنه قد تم الخلط بين الكلمتين؟
    Meu, elas tão, tu sabes, confusas ou assim. Open Subtitles المتأنق ، وانهم فقط ، كما تعلمون ، أو شيء من هذا الخلط.
    - Devem ter confundido. Open Subtitles على مايبدو , هناك نوع من الخلط في المختبرِ
    Comecei a misturar, e senti como se tudo fosse cair por um buraco ou outro, mas continuei. TED فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك ..
    É sabido que é muito fácil confundir uma doença psicótica, com possessão. Open Subtitles لا يمكن نكران أنّه من السهل الخلط بين المرض النفسي والمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more