A coisa tinha sido organizada de forma a que o professor conseguisse engolir até à última gota do meu mijo ao mesmo tempo que o seu pénis, confuso pela vitória, chorasse sobre mim lágrimas de sangue. | Open Subtitles | كان كل شيء تم تنظيم للأستاذ لابتلاع كل آخر قطرة من بلدي شخ. في نفس اللحظة، قضيبه، الخلط من جانب النصر، |
O que é confuso é o facto de, devido aos seus antecedentes, os autores dos crimes serem, em termos estatísticos, vítimas prováveis de crimes violentos e não seus causadores. | Open Subtitles | عناصر الخلط في هذه الشحصيات و بناءا ً على خلفياتهم هؤلاء مرتكبي الحوادث هم في الأرجح ضحايا جرائم عنف و ليسوا مبدعيين |
Na altura, podias estar confusa, mas já não o estás há 7 anos, Maggie! | Open Subtitles | قد تكون أنت الخلط ثم، ولكنك لم يتم الخلط لمدة سبع سنوات، ماجي. |
Isto aqui... é uma ficção elaborada da tua imaginação confusa. | Open Subtitles | يحدث هنا أن تكون من نسج محكم الخيال الخلط بين الخاص بك. |
Tem de me desculpar esta mistura bastante estranha de estilos, mas recuso-me a tornar-me completamente japonês. | Open Subtitles | يجب أن تجد العذر لهذا بدلا من الخلط الشاذ في الأساليب لكني أرفض التحول كليا الي ياباني |
É o tipo de confusão que costumava acontecer quando estive nos Fuzileiros. | Open Subtitles | ذلك هو الخلط الذي كان يحدث حين كنت في المشاة البحرية |
E se todos estes anos só nos tornaram mais velhas, mais confusas ou mortas? | Open Subtitles | ما إذا كانت كل هذه السنوات في نيويورك جعلت لنا فقط كبار السن، أكثر الخلط أو ميتا؟ |
Deve ter-me confundido com outra pessoa. | Open Subtitles | أنا آسف. يجب أن يكون لي الخلط مع شخص آخر. |
Vais ser a fantasia de todas as adolescentes e rapazes sexualmente confusos da América. | Open Subtitles | أنت ذاهب ليكون الخيال من كل فتاة في سن المراهقة... وصبي الخلط جنسيا في أمريكا. |
Mas ele nasceu como Krishna também, isso é muito confuso. | Open Subtitles | ولكنه ولد وكريشنا أيضا ، وهذا هو الخلط بين جدا. |
Sim, posso estar errado, mas não estou confuso. | Open Subtitles | نعم، وأنا قد أكون مخطئا، ولكن أنا لست الخلط. |
Estaria morto se não tivesse sido um xerpa bastante confuso. | Open Subtitles | أود أن أكون ميتا إذا لم يكن لأحد الخلط العميق للتحمل |
É que estou mesmo confuso com o que temos estado a falar. | Open Subtitles | سيكوس أنا حقا الخلط مع ما كنا نتحدث عنه. |
Além disso, depois de os primeiros condutores explicarem ao seu carro confuso que a galinha gigante num garfo, na estrada, é de facto um restaurante, e, tudo bem, podemos continuar viagem, todos os outros carros à superfície da Terra ficarão a saber isso, a partir daí. | TED | إلى جانب أن السائقين الأوائل عند شرحهم لسيارتهم الخلط أن الدجاج العملاق في مفترق طرق هو في الواقع مطعم، وأنه بخير ليحافظ على القيادة، كل سيارة أخرى على سطح الأرض ستعلم ذلك من تلك النقطة. |
Fico confuso com essas portas. | Open Subtitles | أحصل على الخلط مع العديد من الأبواب. |
Nunca me sentira tão confusa. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن شعرت الخلط بين ذلك. |
Os anos oitenta deixaram muita gente confusa. | Open Subtitles | غادر الثمانينات الكثير من الناس الخلط. |
Foi nesta zona de uma mistura rica em minerais que cresceram estes dedos de gesso. | Open Subtitles | وقد نمت الأصابع الجبسية في منطقة الخلط هذه الغنية بالمعادن |
Será que houve confusão entre as duas? | TED | هل من الممكن أنه قد تم الخلط بين الكلمتين؟ |
Meu, elas tão, tu sabes, confusas ou assim. | Open Subtitles | المتأنق ، وانهم فقط ، كما تعلمون ، أو شيء من هذا الخلط. |
- Devem ter confundido. | Open Subtitles | على مايبدو , هناك نوع من الخلط في المختبرِ |
Comecei a misturar, e senti como se tudo fosse cair por um buraco ou outro, mas continuei. | TED | فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك .. |
É sabido que é muito fácil confundir uma doença psicótica, com possessão. | Open Subtitles | لا يمكن نكران أنّه من السهل الخلط بين المرض النفسي والمس. |